Юзеф Чехович III баллада Шопена

Нати Гензер
III ballada Chopina

Na zlotych szarfach nieba
Haft wysmuklych pni.
Nic nie ma.
Cisza usiadla czarna posrodku czarnych brwi.

Walkiryjskie wzbijaja sie rumaki
Z poklebionych nad zagajem chmur.
Pekaja w dziki szkarlat zachodowe szlaki
I czarna roza zaplonal glogu krzew.

Samotnieje i zmierzcha sie liliowo w sercu.
Nieuchwytny w swych opadach pyl
Jak gdyby na szare strzechy wieczorem
Jesienny deszcz mzyl.

Glowe na niebie masz jak tarcze
Przybita na kolumnach pni.
Ploniesz jak zachod - miedzia, ale na umarciu
Idzie cisza grajaca na luku twych brwi.

Zeszla - w zorzach i smierci. Blask buchnal na czolo,
Blask ognia i wszechmocy! Bog!
Milosc krwawej potegi wstala w zrenic zgliszczy
I pekl czarny luk!

III баллада Шопена

На золотых палантинах неба
Вышивка тонких ветвей.
Нет ничего.
Черная тишь уселась в разлете черных бровей.

Верховые кони валькирий
В облаках над лесом взвиваются,
Алой дичью дороги в закат разрываются,
Черной розой зажегся боярышник.

Одиночество сумерничает в сердце лиловом.
Неуловимая дождевая пыль,
Как будто бы в серую соломенную крышу
Ввечеру осенний дождь моросил.

Голова - как щит в небе,
Прибита к колоннам голых ветвей.
Пламенеешь закатом - медью,
А со смертью идет тишина, играя на лире твоих бровей.

Снизошла - заревом-смертью. В лицо взорвался блеск мира,
Блеск огня и могущества! Бог!
Милость мощи кровавой восстала во взгляда кострище
И разверзлась черная лира!