Плач русалки

Анна-Верба
Анна Рубинштейн - «Весь мир Её...»
http://www.stihi.ru/2010/11/07/6144

ЦИТАТА:

«Текучим серебром попутных струй»
. . . . . . . . .
«но,
      вслед летя за милым кораблём,
           в кильватере оставив бухт покои»
. . . . . . . . .
«Но не сольётся их ветров попутность» (С)


 o_o

В путину, под  кильватером снуя,
Превозмогая шторм и  моря мутность,
Я спуталась: «попутная струя»,
«ветров попутность»… Экая беспутность!

Распутица в мозгу моём сидит,
Как серебро текучее застыло
И не сольётся... Помоги, пиит!
Попутал бес - кильватер зацепила...

 o_o


Примечание:

Кильватер - — след, остающийся позади на воде от идущего судна или строй кораблей,
когда они следуют один за другим с равными промежутками.

Что такое кильватер? Этот голландский морской термин можно перевести так:
«струя воды, оставляемая килем идущего судна»