Ватник

Владимир Петрович Янченко
                (песня молодого Дальневосточника, потомка казаков)


“... Когда нам дали эту жизнь,
Нас обманули ”
поэт Андрей Туркин (1962-1997)



“Мы молчали как цуцики,
Пока шла торговля всем,
Что только можно продать,
Включая наших детей…”
Борис Гребенщиков



Надену ватник цвета хаки,
Пойду вприсядку танцевать;
Живу я в азиатской сраке,
И на Москву мне наплевать.
Я в жизни там ни разу не был,
И не поеду никогда;
Мне здесь на желтокожем небе
Сияет каряя звезда.
Дальний Восток был весь китайский,
Но мы сумели отщипнуть,
Пришли, и в этот угол райский,
Владельцам преградили путь;
А после, люди с Украины*
Переезжали жить сюда,
В труде крестьянском гнули спины,
И горе было не беда.
Здесь белорусы и татары,
Евреи, чуваши, мордва,
Под солнцем создавали пары,
И тем земля была жива.
Теперь картина изменилась,
Земли полно – народу нет,
Мечта о будущем разбилась,
И мало уж осталось лет;
Пока неспешно уезжают,
Потом вприпрыжку побегут;
Гектар здесь власти обещают,
Но сами десять не возьмут.
Когда-то бились за Даманский
И верили, что смысл был;
А ныне, враг американский*
Тот остров с миром получил;
Вот так дойдут и до Урала,
И вымрет русский человек,
Его и так осталось мало,
Потом не сыщешь и вовек.
Надену ватник цвета хаки,
Обую берцы из кирзы;
Я не приятнее собаки,
Но не опаснее гюрзы;
Со мною славные девчата,
Их предки прибыли с Руси;
А ты, Москва, живи богато,
Не верь, не бойся, не проси.
Ты сдашь нас, подлая, Пекину
И будешь с этого иметь,
Но нашу подписав кончину -
Ты на себя накличешь смерть;
Присядешь в лужу, тем на радость,
Кому ты причинила зло,
И бумерангом твоя гадость
Пробьёт насквозь твоё чело.


*Опечатка. Читай: китайский партнёр и стратегический союзник.

* Освоение Дальнего Востока от Приморья, первыми во второй половине 19го века, начинали переселенцы с Украины, которые прибыли на эти новые земли вслед за казаками. Хорошо известно, что в те далёкие времена эти люди определяли себя как руськие.

До сего дня, каждая третья - четвёртая фамилия на Дальнем Востоке сохраняет неизменённый украинско-белорусский вид, либо русифицирована посредством добавления буквы “в” к  традиционному окончанию “о”, или окончания “ов” приставленного к оканчивающейся на твёрдую букву украинской фамилии. Или же так – был Чупри’на, стал Чуприн.

Позже, в течение 20го века, здесь добавлялось и новых добровольных переселенцев с Украины, и ссыльных членов УПА. Потомки последних стали в итоге полноценными русскими.