Студия

Дмитрий Муравкин
Латинский корень studio («учиться», «заниматься») произвел в русском языке многочисленное потомство. Учитывая то обстоятельство, что заходил он к нам неоднократно в разное время и с разных сторон, некоторых отпрысков узнать бывает крайне сложно, но с помощью научных методов сравнительного языкознания лингвисты определили их генетическое родство.
Первый имярек, который и не скрывает своей причастности к рассматриваемому корню, это – «студент». Пришел он к нам с территории Польши, а вот родственный глагол, почему-то был заимствован в Германии – «штудировать». Интересно, что в начале русский язык не принимал чужеродной лексемы, и в народном говоре слово воспроизводилось как «скубент» или «скудент» (и никакой ассоциации со «студнем» или «стыдом»).
Однако, пожалуй, самое широкое поле значений заняло существительное «студия». В первую очередь это школа, готовящая художников, скульпторов, актеров, но также и мастерская художника или скульптора, и специально оборудованное помещение для записи музыки, радио или телевизионной программы, и компания, занимающаяся производством кинопродукции или разработкой дизайна. Студия – это и театральный коллектив, сочетающий учебный процесс и постановку спектаклей. В общем, почему-то в русском языке латинский корень связался исключительно с творческими профессиями. Может быть в начале исторического пути студенты обучались в именно в студиях, а не в институтах-университетах? Но, видимо, это происходило не в России, не в нашем языковом пространстве.
Можно добавить, что меломаны коллекционируют концертные и студийные записи любимых музыкантов; бывают также студийные микрофоны, мониторы, видеокамеры и другая аппаратура.
В последнее время слово получило еще одно «модное» значение: теперь так называют небольшую квартиру, в которой гостиная и кухня составляют единое помещение. Может быть, название также связано с тем, что подобное жилье вначале было востребовано прежде всего представителями богемы?
Но это все лежит на поверхности, гораздо сложнее распознать связь «студии» и слова «этюд», если, конечно вы не изучали французский язык, где и «студент» звучит как «этюдиан». Дело в том, что латинское сочетание звуков «ст-» в начале слова обычно дает во французском языке нечто похожее на «эт», а в немецком – на «шт-». Поэтому из начального «статус» в этих языках получается «эта» и «штат»; из «студэнтис» – «этюдиан» и «штудэнт». Таковы фонетические законы этих языков, пишет Лев Успенский. Таким образом, первоначально «этюд» – это не что иное, как «упражнение, штудия».