Сильнее любви. Верлибр

Алиса Шелихова
Она была сестрой Наполеона,
Прекрасная и яркая Полина.
И возведённые в культ наслажденья
Сумела сделать силою своей.
Красой своей Леклерка покорила,
В Вест Индии была первейшей дамой.
А став вдовой, во Францию вернулась,
Богатого Боргезе став женой.
И богатейшей женщиной Европы
Она сердца мужские покоряла.
Своей красой, и обольщеньем страсти,
И сладостью великолепных ласк.

И не было мужчин во всей Европе,
Кто ни влюбился б в это совершенство.
Такой вот покорительницей судеб
Её увидел гений всех времён.
А гений тот Николо Паганини
Был наделён невероятной силой.
Его талант великий музыканта
Над душами всесилие творил.
Неважно, что он с виду был уродлив!
Смычком касался скрипки Страдивари,
И гениальность, струны обрывая,
Бросала в ноги гения весь мир.

И не смогла прекрасная Полина
Пройти мимо такого совершенства.
Душа Полины не смогла, конечно,
Не отозваться на его любовь!
По времени была любовь недолгой.
Но для любимой музыкант забросил
Своих любовниц и семью родную.
И творчество своё ей подарил.
Когда же смерть пришла к его любимой,
Николо встретил весть в манашьей рясе.
И на скале, босой и одинокий,
Он струны скрипки нервно обрывал.

И всё порывестее и смелее
Зловещая мелодия звучала.
Как будто впрямь рукою двигал дьявол,
И звуки страсти разрушали всё.
Нет, не ушёл он следом за любимой,
Но в музыку любви вложил он душу.
И навсегда осталась в струнах скрипки
Та, что навеки сердце унесла!
А скрипка гения жила своею жизнью
И главною возлюбленною стала.
И сущий дьявол душу свою в струны
И в пальцы гениальные вложил.

И свою скрипку Генуе навеки
Отдал в музей Николо Паганини.
Но только так, как он, никто не может
Величие музЫки передать!