Сила женского платка

Сергей Михайлович Маслов
Автор – Сажидин Саидгасанов
Перевод – Сергей Маслов

Наша жизнь – не свадебные танцы,
Часто видит древний годекан,
Как порой джигиты-дагестанцы
В бой вступают из-за пустяка.

У лезгин – и мальчика, и мужа –
Давние обычаи в крови:
Если ты не бережёшь намуса* –
Лучше и на свете не живи!

Как-то раз два друга из аула
Ощутили страсти глубину,
Но судьба их крепко обманула
И влюбила в девушку одну!

Шли друзья из дома или к дому –
От любви дышалось веселей,
И один описывал другому
Красоту возлюбленной своей.

А горянка юная не знала,
Что была предметом их страстей:
Хоть с друзьями вместе танцевала,
Честь свою блюла на высоте.

Словно порох, юноши пылали,
Взгляды – словно пули из ствола.
В этот час незрелыми умами
Буря помыкала, как могла.

Только тайна временем раскрыта,
Словно вмиг прозрели три души!
Спор любви поклялись те джигиты
В поединке кровью разрешить.

Где кинжал вершить желает дело,
Там судьба ударами грозит:
Так арба, что вскачь с горы летела,
Застревает намертво в грязи.

Разбудил горянку звон металла,
Словно грохот падающих скал:
Бой ведут джигиты у провала,
Где петляет бурная река!

От аула люди к ним бежали,
Убеждали, плакали, но нет –
Полыхали яростью кинжалы,
Приближая тягостный момент...

Дева, на глазах всего аула,
Сорвала платок, чтоб бой пресечь,
И под ноги воинам швырнула,
Словно имя доброе и честь.

Свет не знал подобного позора,
За кинжалы – руки всей родни...
Юноши стоят, потупя взоры,
Словно разум вдруг вернулся к ним.

Шаль подняли, молча отряхнули,
Миг - укрыта девушки глава.
А потом клялись при всём ауле
Дружбы никогда не передавать.

А ещё была другая клятва:
Обуздать безумие любви.
Где такую девушку сыскать вам,
Чтоб сумела бой остановить?

С той поры живёт в горах легенда
О платке, смирившем пыл мужчин.
И о том, как мог, для вас поведал
Ваш поэт лезгинский Сажидин.

18.07.2018.

* намус - честь.