Давно я не писала ничего о поэзии. Поговорим сегодня о ритмической инверсии.
Ритмическая инверсия это часто встречаемая ошибка, при которой происходит несовпадение ударного слога с метрическим акцентом стопы. Проще сказать, что ударение переставляется в слове так, чтобы не нарушился ритм, а потом искусственно (при чтении) переносится обратно, и мы слышим слово, с ударением, к которому привыкли. Иногда значение слова от этого не меняется, но иногда появляются новые слова. Ярким примером является использование в ритмической инверсии слов «чтобы» и «меня», так как из них получаются совсем другие
слова: «штабЫ» и «мЕня» (какого Меня, не Александра ли?)
Приведу несколько примеров:
«Извелись уже лучшие музы»
Здесь ударение с ужЕ переходит на Уже.
«Просто вытрите со рта пену»
А здесь ударение с «со ртА» переносится на «сО рта».
(примеры из сети)
А вот из моего личного наблюдения. Самиздатовская поэтесса написала такие строки:
"Поймёшь, что счастье так возможно,
Что где-то тебя очень ждут"
Я тогда еще не была критиком, и делать замечания мне было неудобно, так что я ей написала дружеский шарж. Не знаю, поняла ли она мой намек:
В домах харизма и уют,
Прекрасно - лучше не бывает.
Но где-то тЕбя очень ждут,
И где-то мЕня поджидают.