Призраки, забирающие души

Владимир Фёдорович Власов
ПРИЗРАКИ, ЗАБИРАЮЩИЕ ДУШИ

(О чём не говорил Конфуций)

По имени Ю человек в крикет любил сразиться
На поле за вратами Фэн (1), с друзьями где встречался,
И каждый вечер осенью игрой там занимался,
С закатом только мог домой он с поля возвратиться.

Одним днём поздно шёл домой он ночью, припозднился,
Нёс за плечами клюшки для игры в мешке холщовом,
Хоть от игры был бодр и в самочувствии здоровом,
Боялся опоздать к закрытью врат и торопился,

Пришёл к воротам города, они закрыты были,
В унынии присел он на обочине дороги,
Не зная, где ночь провести, куда направить ноги,
Устал и мышцы все после игры от боли ныли,

Хотелось спать, вдруг видит, по дороге идут двое,
И оба в черном одеянье, топают ногами,
Подходят к нему близко, улыбаясь, со словами:
- «В такое время позднее все люди на покое,

И как же доберётесь вы до дома в эту пору?
Наш дом недалеко, вы можете у нас остаться».
Обрадовался очень Ю такому разговору,
Пошёл к ним, те же не переставали улыбаться.

Когда они пришли, их дом прекрасным оказался,
И двери настежь в комнаты открытыми стояли,
Там вазы из фарфора, книги пачками лежали,
Изысканности на всём отпечаток оставался.

Мешок Ю с клюшками поставил на пол, осмотрелся,
И тут вдруг голода почувствовал он ощущенье,
Когда у старой лампы возле столика уселся,
Вина с закусками те принесли для угощенья.

Они все ели вместе, друг напротив друга сидя,
Услышал вдруг придавленные стоны Ю больного,
Шум суматохи; двое те, Ю удивленье видя,
Сказали: «Для волненья повода нет никакого,

То у соседей при смерти лежит один несчастный».
А вскоре же предутренние вдруг часы пробили,
Те двое скрытно шёпотом друг с другом говорили:
- «Пора за дело браться, пробил, наконец-то, час тот».

Один из них из голенища документ тут вынул,
Сказал Ю: «Ну-ка, дуньте-ка мне на бумагу эту».
Смеясь, Ю дунул, так как шутку слышал ту уж где-то,
Но дух застольного веселья его враз покинул.

Тот человек, что документ подал, заколебался,
Расставив ноги, стал расти и головой упёрся
Аж в потолок, другой на своём месте оставался,
Затем, вскочив, стал танцевать, о ноги того тёрся.

И ноги его тоже выросли длинной в чжан (2) целый,
Со шпорами петушьими, смотрел Ю с удивленьем,
Хотел спросить у сотрапезников он объясненья,
Но те в дымок вдруг, тая, стали превращаться, белый.

И в то же время где-то за стеною вопль раздался,
Дымок рассеялся, опал на пол, как кучка пыли,
Заплакали все, будто кто-то в муках там скончался,
Ю понял, что те двое не людской породы были.

То были призраки, что мертвецов всех забирают,
Они смерть жали, он же с ними пиру придавался,
Ю тут заметил, что за окнами уже светает,
Хотел уйти, но запертым снаружи оказался.

Кричать стал, не имея там желанья оставаться,
Семья в том доме, где их близкий только что скончался,
Его услышав, не переставала удивляться,
Расспрашивая, как в той комнате он оказался.

Открыв дверь, все вначале приняли его за вора,
Связать его хотели, думая о преступленье,
Но выяснилось странное в их ходе разговора,
Он показал им свои клюшки и дал объясненье:

- «С собой взял вор бы эти вещи, чтоб пойти на кражу»?
В семье все тут задумались, судили и рядили,
И тут один нашёлся, кто Ю знал, дружил с ним даже,
Только тогда Ю, развязав, на волю отпустили.

Все вина и закуски те семье принадлежали,
Их выпил с духами и съел Ю - в этом он признался,
Никто не мог понять, как они в комнату попали,
И как снаружи запертым сам Ю в ней оказался.
   

Пояснение

1. Ворота Фэн были одними из ворот старого города Сучжой, расположенными в юго-западной стороне крепостной стены города.

2. Чжан – мера длинны приблизительно три метра.


Власов Владимир Фёдорович