А я английский радостно учу!

Всем, кто хочет творчески учить детей английскому, дарю свою маленькую поэтико-переводческую методику. Стишки сочиняю и перевожу сама.
1.
I don’t like to cry and scream,
Katya doesn’t like ice-cream.

Я не люблю визжать и плакать,
Мороженое не любит Катя




ЗАДАНИЕ 1. Стань переводчиком

- Сначала учим  с ребёнком наизусть стихотворение на английском языке, не показывая русский вариант

- каждое слово из русского перевода пишем на отдельной карточке  - рифмующиеся слова красным цветом. Выкладываем карточки как показано ниже. Объясняем детям, куда поместить рифмующиеся слова и предлагаем им самим завершить стишок-перевод на русском – расположить слова в правильном порядке.

- выучить перевод наизусть. Как можно чаще читать вслух оба варианта.

 я, плакать, люблю, не визжать, и
Мороженое, любит, Катя, не

На примерах сравнения оригинала и перевода можно  сделать более доступными для детей некоторые грамматические явления в английском, а также запомнить новые слова.

2.
The sun was shining in the sky, (is)
The bird was flying very high. (is)

На небе солнышко сияло, (ет)
И птица высоко летала. (ет)

ЗАДАНИЕ 2. Стань переводчиком

сияло, небе, на, солнышко
высоко, и, летала, птица.


3.
Our children will play in the street
Mother will cook macaroni and meat.

Дети на улице будут  играть,
С макаронами мясо сварит им мать.

ЗАДАНИЕ 3. Стань переводчиком

улице, дети, играть, будут, на
мясо, мать, с, сварит, макаронами, им.


4.
 The city of Pskov is my dearest land,
My home is here, my mum and my dad.

Псков  -  моя дорогая земля,
Здесь дом мой  и мама, и папа, и я.

ЗАДАНИЕ 4. Стань переводчиком

земля, дорогая, Псков,  моя,
дом, и мама, здесь, и папа, мой, и я .


5.
My pussy-cat was sitting on a mat
And he was eating a fat rat.

Мой кот на коврике сидел,
И крысу жирную он ел.


ЗАДАНИЕ 5. Стань переводчиком

сидел, на, мой, коврике, кот
толстую, он, и, ел,  крысу


Рецензии