Ночь Италии подкралась

Аарон Тартаковский
Александр Олесь
Вольный перевод с украинского
А.Тартаковского
.
.
Ночь Италии подкралась
И разлила сладкий чад;
Звонко эхо отзвалось
Флорентийских серенад.
.
... Не заснула, сни не снились,
И открыла двери в сад:
В тело, в душу покатились
Волны нежных серенад.
.
Ночь лучи пособирала
И смотала их в клубок...
Тень размытая упала
На окошко и порог.
.
Будто тень ломает руки,
Тихо шепчет, как листва,
Про болезнь, заботы, муки
Очень горькие слова.
.
Море синее воркует
И ласкает берега...
Кто-то милую целует.
Кто-то скачет на врага...
2012