Хадата

Татьяна Погребинская
Далеко-далеко, на Полярном Урале,
В покрывалах снегов – голубая мечта.
Мы раскинули карты и лыжи достали,
И отправились в гости к тебе, Хадата*!

Сквозь снега и хребты мы к тебе пробирались,
Ты немым миражом неустанно звала!
Позади километры дороги остались,
И в объятья свои ты бродяг приняла.

Здесь Полярный Урал. Он помягче, чем Полюс.
Но здесь тоже метёт, хоть пурга и не та.
Голос прежних метелей и Арика* голос,
И гитару его помнишь ты, Хадата!

И под пение вьюги, пурги и метели,
Рядом с жарко гудящим твоим камельком,
Мы под нашу гитару свои песни запели,
Чтоб оставить их здесь – на потом, на потом!

В горной чаше твоей пусть звучат эти песни,
В голос звонкого эха свои звуки вольют!
Мы тебе благодарны за кров твой чудесный,
За такой необычный – суровый – приют...

Ты нас так приютила – в метели крутила,
Трое суток на прочность проверяла живьём!
Чтобы ты нас теперь хорошо отпустила,
В свои кружки, ребята, давайте нальём!

Здесь Полярный Урал. Он помягче, чем Полюс.
Но здесь тоже метёт, хоть пурга и не та.
Пусть в мотив твоих песен вплетётся наш голос…
Ты гитару и нас не забудь, Хадата!

Здесь Полярный Урал…

Авторская песня (текст)

_______________________________________
*Хадата – заброшенная метеорологическая база на Полярном Урале, у подножия хребта Изъяхой. Используется туристами для днёвок, ночёвок, пережидания непогоды и отдыха в условиях, приближенных к комфортным (там даже банька имеется!).
*Арик Крупп – советский поэт, бард, классик «туристского» направления в авторской песне, побывавший на базе и воспевший её в своих песнях («За снегами в горах Хадата приютилась» — «Метеостанция Хадата»; «Поговорили, махнули рукой» — «Тундра»). Погиб в возрасте Христа в марте 1971 года под лавиной во время похода в Восточных Саянах на подступах к перевалу Пихтовый.