Переводчик в госпитале Торонто

Ирина Лебеденко
               

Есть профессия такая… переводчика,
Что специально учит тот язык,
Что позволит наказать обидчиков,
Слабых  защитить, услышать  крик…

…………

Там, в больнице – жертвы всех насилий,-
Их привозят по «emergency», и вновь
Начинается «история», и сила
Заступается за счастье и любовь…
………..

Это страждущих  язык и слабослышащих,
Слабовидящих, сердечников, сирот,
И с Альцгеймера и Паркинсона, дышащих,
Пациентов, ждущих - вот придет…

Им без переводчика так трудно
Объяснить в тот тяжкий жизни час,
Что нужна им помощь и так важно…
В НАС  сочувствие и понимание в НАС…

Что сердечность и души порывы
Никогда не заменить « О’кеу»,
И живым присутствием,надрывом
Можно удержать…в лагуне дней…
……….

Все тепло сердец, тобою пОнятых,
Пересказанных в потоке тяжких дней,
Возвратиться счастьем дней и внятным
Ощущением нужности своей…

Это та валюта, что не знает,
Что такое разменять себя,
И, однажды заблистав, вдруг станет,
Главной драгоценностью, маня…

……………

Мама, я ХОЧУ быть переводчиком,
Там, где плохо, горе, где нужна,
И не заменить желания быть источником
Света, силы, помощи, добра…

Деточка моя, ты уж большая…
Выбор твой бесценен… и, любя,
Я благодарю судьбу и знаю
Сам Господь благословил тебя…

09.07.2018