716 Осенние венчанья свечи

Борис Воловик
 Есть в осени неповторимые мгновенья:
 Ковром златым лежит опавшая листва,
 Птиц перелётных слышен крик прикосновенья,
 Доносит гомон их прощальные слова.

 Заходит солнце за притихшие берёзы.
 Отлита медью запоздалая трава.
 Круги прощанья птиц  и растворятся грёзы.
 Кричит в ночи подслеповатая сова.

 Прохладна ночь. Приподняты вуали.
 Губ зацелованных подарок на заре.
 Минувших встреч мечта о сеновале.
 Крестьянских свадеб слышны звоны в октябре.

 Дымятся трубы. Запылали печи.
 Невесты новый обретут наряд.
 Зажгутся осенью венчанья свечи,
 Свершая в храмах вековой обряд.

 Медовых дней начнётся месяц.
 Лебёдушки вплывают в новый дом.
 Младая поросль нынче с песней.
 Невестой обернётся под окном.

Этот стих переведен на немецкий язык
 поэтессой из Германии Инной Керн.

 HERBST HOCHZEITSKERZEN

Es gibt im Herbst die einzigartige Momente:
ein gold'ner Teppich liegt zu F;;en aus dem Laub,
zum ;berwintern fliegen weg die wilde Enten;
man h;rt so lange ihrer Abschiedsworte Laut.

Da, wo die Birken ruhen, geht die Sonne nieder,
die Gr;ser sind wie aus dem Kupferguss gemacht.
Ein Abschiedskreis und alle Tr;ume schwinden wieder
und leise ruft leicht blinde Eule in der Nacht.

Die k;hle Nacht hat alle Schleier hochgezogen.
Die hei;e K;sse, als Geschenk im Morgenrot.
Verliebte Paare auf dem Feld im hohen Roggen -
Oktober ist mit  Bauernhochzeiten gekr;nt.

Es riecht nach Rauch. Die ;fen werden angez;ndet
und f;r die Hochzeit wird das wei;e Kleid gen;ht.
Mit einem Licht der Hochzeitskerze wird verk;ndet,
Dass in der Kirche ist ein junges Paar verm;hlt.

Danach beginnt der Monat Flitterwochen-Tage.
Die junge Br;ute kommen in das neue Haus.
Und mit Gesang bereiten nun die neue Paare
die Eheschlie;ung schon in einem Jahr voraus.

 Inna Kern