Потерявшим голову или Танго Гарделя

Ёжик Туманный
      
      Подобное не лечится подобным... (Олег Краснощёков)

             Страница Олега  http://stihi.ru/avtor/arny93

Дождливый вечер. Берег Альбиона.
Слова ныряют в книжный переплёт.
Седая лошадь беспричинно ржёт,
жуя пластинку зубом патефона.
Покоя нет, не греет рук камин.
Не лечится подобное подобным.
Стекает по винилу в сонный Лондон
тоска по-русски, по-английски – сплин,
как запах танго Карлоса Гарделя
для однополых. Танцы на столе
туманным утром оставляют шлейф
духов и виски. Ровно на неделю.

Могучим русским полнится словарь.
Приходит август. С ним – стихотворенья.
Из райских яблок варятся варенья.
И яблоки похожи на янтарь.



«Por una cabeza» — популярное танго, песня, написанная в 1935 году Карлосом Гарделем и Альфредо Ле Пера. В переводе с испанского означает «Всего на голову (лошади)», либо «Потерявший голову».
Песня повествует о человеке, который играет на скачках и сравнивает своё пристрастие к лошадям с увлечением женщинами.