Яшчэ iду... Бел. рус. укр

Ядвига Довнар
Яшчэ іду... Прайшла праз брамку лета,
Дзе траў смарагдам сніцца ўжо бурштын,
І вытанчаным почыркам эстэта
Завесіў павучок замшэлы тын...

Хоць сонца шчэ сланечнікам Ван Гога
Пад вечар схіліць тварык у акно...
Ды ўсё бліжэй да вечнасці дарога,
Дзе золатам тчэ восень палатно.

3.08.2018   Ядвіга Доўнар(Кур'яновіч)


Перевод на русский язык:
***********************

Ещё иду...Прошла чрез арку лета,
Где изумруды трав пленил янтарь,
И паучок со взглядами эстета
Укрыл ажуром осени алтарь...

И солнце пусть подсолнухом Ван Гога
Ещё склоняет личико в окно...
Но к вечности расстелена дорога,
Где золотом шьёт август полотно.

15.08.2018  Ядвига Довнар(Курьянович)


С благодарностью Мирославе Стулькивской
за перевод на украинский язык:
**********************************************

Iще iду...

Мирослава Стулькивская
http://www.stihi.ru/2018/08/23/84



Іще іду... Пройшла крізь хвіртку літа,
Де трав смарагди полонив бурштин.
І вишуканим почерком естета
Підвісив павучок зелений тин...

І нехай сонце соняхом Ван Гога
Іще схиляє личко у вікно...
До вічності наближена дорога,
Де золотом тче осінь полотно.