Герман Гессе 1877-1962. Зарница

Юрий Куимов
В небе всполохи огней,
В волосах твоих невинно
Блещут светляки жасмина
Робких звёздочек бледней.

Ночь, дурманящая нас! –
Этой мощи – тяжкой, странной –
Мы приносим в жертву раны
Поцелуев, роз и фраз:
 
Всё – без счастья, всё – без слёз…
Ни раскаянья, ни света:
Лепестки отцветших роз
В танец сумрачный одеты.

Уходящая без рос –
Ночь; любовь – без слёз, без счастья,
И – желанная всерьёз –
Буря, взвихренная страстью.


Wetterleuchten

Wetterleuchten fiebert fern,
Der Jasmin mit sonderbaren
Lichtern wie ein scheuer Stern
Schimmert bleich in deinen Haaren.

Deiner wundersamen Macht,
Deiner schweren, sternelosen,
Opfern Kuesse wir und Rosen,
Atemlose, schwuele Nacht.

Kuesse ohne Glueck und Glanz,
Die wir kaum gekuesst bereuen -
Rosen, die in truebem Tanz
Ueberreife Blaetter streuen.

Nacht, die ohne Tau vergeht!
Liebe ohne Glueck noch Traenen!
Ueber uns ein Wetter steht,
Das wir fuerchten und ersehnen.