Р. М. Рильке. Расставание

Аркадий Равикович
R.M.Rilke.(1875-1926)Abschied

Я чувствовал: разлуки близок час
и знаю ныне: вяжет, как болото
и дивное нас связывает что-то,
то поманит, то разрывает нас.

Как жил я без Него, чьей всё подвластно силе,
а он меня позвал, раскрыв врата.
А я застыл и все подруги были
малы, белы, невзрачнее, чем та:

Кивок — и на меня уж больше не взглянула,
и равнодушно всем другим кивая,
стояла, словно слива молодая,
с которой серая кукушка упорхнула.

С немецкого 15.08.18.

Abschied

Wie hab ich das gefuehlt was Abschied heisst.
Wie weiss ichs noch: ein dunkles unverwundnes
grausames Etwas, das ein Schoenverbundnes
noch einmal zeigt und hinhaelt und zerreisst.

Wie war ich ohne Wehr, dem zuzuschauen,
das, da es mich, mich rufend, gehen liess.
Zurueckblieb, so als waerens alle Frauen
und dennoch klein und weiss und nichts als dies:

Ein Winken, schon nicht mehr auf mich bezogen,
ein leise Weiterwinkendes -, schon kaum
erklaerbar mehr: vielleicht ein Pflaumenbaum,
von dem ein Kuckuck hastig abgeflogen.

Rainer Maria Rilke
Aus der Sammlung Neue Gedichte, Erster Teil