Оставьте его спокойным

Вячеслав Толстов
Оставь его спокойным, кстати,
чтоб отдохнуть.
Я знаю, что его всегда тянет к пыли.
И сбивает его известь строителя:
У него есть испуг от времени.

Я слушал удары в его груди
Минуту сплошь;
В его глазах была дрожь,
Будто бойня там, впереди.
И что-то обёрнутое звуком во мгле,
Крепко прижало его к земле.

Оставь его, ибо только отдых может вылечить -
Если лечение будет -
Это взбесило море.
Он из тех, кто наклонил большущую дверь
И выслушал - несчастный маленький мальчик -
Всё что они сказали.

*
Trumbull Stickney
*
Leave him now quiet by the way
To rest apart.
I know what draws him to the dust al way
And churns him in the builder's lime:
He has the fright of time.

I heard it knocking in his breast
A minute since;
His human eyes did wince,
He stubborned like the massive slaughter beast
And as a thing o'erwhelmed with sound
Stood bolted to the ground.

Leave him, for rest alone can cure —
If cure there be —
This waif upon the sea.
He is of those who slanted the great door
And listened—wretched little lad —
To what they said.