Ира Свенхаген. Однолетники 1

Светлана Лемаева
       Ира Свенхаген
       Sommerblumen 1

So dann und wann
Sprech' ich dich ganz belanglos an.
Wir werden uns nicht mehr verstehen
Und schweigend auseinandergehen.

Nur dann und wann
Seh' ich dich heimlich fragend an.
Ich werde dich nicht uebersehen,
Doch ohne Gruss voruebergehen.

Und dann
Leg' ich mir einen Garten an
Aus Worten und aus Fruehlingsluft,
Aus Tausendschoen und Kraeuterduft.

Und wenn du anrufst – irgendwann –
Rede ich nur von Thymian.



Подстрочник

Однолетники 1

Так порою и изредка
Говорю с тобой о незначительном.
Мы не понимают друг друга
И мы будем разбегаться безмолвно.

И порою и изредка
Смотрю на тебя с тайным взглядом.
Я не буду смотреть на тебя,
Но пройду без приветствия.

Но тогда
Я строю мой сад
Из слов и весеннего воздуха,
Из маргариток и  аромата трав.

И когда ты звонишь мне - так порою и изредка -
Я говорю только о тимьяне.


 Светлана Лемаева
 Однолетники (вольный перевод с немецкого языка)

Очень редко, родной,
Говорю я с тобой.
Понимания нет,
Это весь наш секрет.

Иногда, дорогой,
Я встречаюсь с тобой.
С грустью вслед погляжу,
Молча прочь ухожу.

Посадила я сад,
В нём - весны аромат.
Чудный сад - лишь в душе,
Мы в разлуке уже.

Ты звонишь иногда -
Говорю о цветах.