Каршинские рубаи

Владимир Дятчин
В данном случае «рубаи» - от глаголов «рубить» и «рубать» во всех их значениях.

***
Для Джизакской степи, для Голодной,
Навои, Зерафшана, Карши,
собирали надбавкой безводной,
тех, кто к городу не пришит…
***
Сюда ведёт не полоса везения,
в девяноста случаях из ста
визит сюда –
то результат крушения
и,
зачастую,
знак начала жизни
с чистого листа.
***
Степь не поле исполнения желаний -
крутой дорожный поворот.
За ним не ясность мирозданья,
а лишь надежда - повезёт!
***
Повезёт?
Везут дрова, скотину, бутерброды...
Судьбу не возят, не везут.
Хотя,
когда не видно, что за поворотом,
во таре нечто подадут...
***
- Мы поверим в себя!
- Но поверьте, друзья,
и проверив себя,
не найдёте себя.
***
Идут по дорогам козлы
отпущения,
убивая.
Никогда не державшим оружия
нравится хлад вороной.
***
Хайям,
свой стих припоминая,
возразил:
- в Карши дорога есть,
но не прямая,
и я, по-прежнему,
не отрицаю,
что истина в вине.

                1982г.
Продолжение темы:
http://www.stihi.ru/2016/12/31/4642