831 Эмили Дикинсон, За любовь

Рихард Мор 2
831 - За любовь

д)

Смерть! Чтобы бояться тебя,
Перед твоей артиллерией незащищённым
Нужно оставить друга
Под выстрел старым твоим снарядом,
Выпущенным прямо в сердце
Любви без правил.

Она лишь прах — смерти я не страшусь,
Но её батареи могут —
В глазу умирающем — с любовью моей разлучить.
Две армии — уверенность и любовь,
И неуверенность... За любовь
Яростный бой ведут.



ОРИГИНАЛ:

831
Dying! To be afraid of thee
One must to thine Artillery
Have left exposed a Friend –
Than thine old Arrow is a Shot
Delivered straighter to the Heart
The leaving Love behind.

Not for itself, the Dust is shy,
But, enemy, Beloved be
Thy Batteries divorce.
Fight sternly in a Dying eye
Two Armies, Love and Certainty
And Love and the Reverse.

ПОДСТРОЧНИК:

Смерть! Чтобы тебя бояться,
Нужно перед твоей артиллерией
Незащищенным оставить друга
Под выстрел твоим старым снарядом,
Выпущенным прямо в сердце
Оставленной любви.

Я не боюсь смерти – она лишь прах,
Но ее вражеские батареи могут
Разлучить с моей любовью.
Ведут яростный бой в умирающем глазу
Две армии – любовь и уверенность
И любовь и неуверенность.

АВТОР ПОДСТРОЧНИКА: Юрий Сквирский.



ССЫЛКА НА ОРИГИНАЛ, ПОДСТРОЧНИК И ИНОЙ ВЗГЛЯД:

Эмили Дикинсон Dying! To be afraid of thee... (Сергей Долгов)
http://www.stihi.ru/2018/02/11/1429



ИНОЙ ВЗГЛЯД:




__________________
ДРУГИЕ ВАРИАНТЫ:

а)

Смерть! Чтобы бояться тебя,
Перед твоей артиллерией нужно
Незащищенным оставить друга
Под выстрел старым твоим снарядом,
Выпущенным прямо в сердце
Любви оставленной.

Она лишь прах — смерти я не боюсь,
Но её батареи вражеские могут
С любовью моей разлучить.
В глазу умирающем яростный бой ведут
Две армии – уверенность и любовь
И — обратно — неуверенность и любовь.

б)

Смерть! Чтобы бояться тебя,
Перед твоей артиллерией нужно
Незащищенным оставить друга
Под выстрел старым твоим снарядом,
Выпущенным прямо в сердце
Любви оставленной.

Она лишь прах — смерти я не боюсь,
Но её батареи вражеские могут
С любовью моей разлучить.
В глазу умирающем — уверенность и любовь,
И неуверенность и любовь.
Две армии яростный бой ведут.

в)

Смерть! Чтобы бояться тебя,
Перед твоей артиллерией нужно
Незащищенным оставить друга
Под выстрел старым твоим снарядом,
Выпущенным прямо в сердце
Любви оставленной.

Она лишь прах — смерти я не боюсь,
Но её батареи вражеские могут —
В глазу умирающем — с любовью моей разлучить.
Две армии — уверенность и любовь,
И неуверенность и любовь —
Яростный бой ведут.

г)

Смерть! Чтобы бояться тебя,
Перед твоей артиллерией нужно
Незащищённым оставить друга
Под выстрел старым твоим снарядом,
Выпущенным прямо в сердце
Любви оставленной.

Она лишь прах — смерти я не боюсь,
Но её батареи могут —
В глазу умирающем — с любовью моей разлучить.
Две армии — уверенность и любовь,
И неуверенность, и любовь
Яростный бой ведут.