Свiтанкове

Соловей Заочник
ДорОсла,  це  коли  вже  дорослА
до  щему  від  звичайного  світання,
до  подиву,  що  кожне  –  надзвичайне...
–  Зітхаєш?
–  Дихай,  комірець  послаб...
Бо  кожна  мить,  то  витвір  ремесла,
та  ні,  не  ремесла,  а  витвір  Майстра!
Враз  небо  співом  світла  забринить,
серпневою  пожежею  займається
край  виднокола, 
жевріє  в  блакить...

І  яблуком  рожевим  вийде  –  цить!  –
хрустке,  стікаюче  живильним  сяйвом  коло!

21.08.18
------------
Фото  автора.

          Перевод  Кариатиды  Сны:

Ты взрослая,  а значит доросла
до боли от обычного рассвета,
до удивления любым секретом...
– Вздыхаешь?
– Глубже!  Воротник ослабь...
Ведь каждый миг – творенье ремесла,
да нет, не ремесла – творенье Мастера!
Враз небо пеньем света зазвенит,
пожаром августовским занимается
край горизонта,
в просини горит...

И розовое яблоко хрустит,
сияющее, соком истекающее!