Люцифер

Полина Шибеева
ты вместилище сотен бед, посланник из преисподней,
ты нечистая сила из лучших романов Кинга.
я целую тебя, озираясь, в загаженной подворотне,
и не знаю, как и зачем избавляться от этого ига.

ты доводишь меня до слёз, вьёшь из меня верёвки,
ты зовёшь меня на ночь и выгоняешь утром.
почему я готова ложиться с тобой на циновке,
чтобы ты обвивал меня липким горячим спрутом?

все подруги уже стыдят: мол, нужно искать другого,
чтобы тихое счастье, пледики, рюши, детки…
но без мрака и ужаса мне становится так хреново,
что не пишется, мать его,
не рождается больше ни слова.

я бегу к тебе каждый раз,
когда хочется русской рулетки.

я бегу к тебе каждую ломку – пощекотать нервишки,
выпить целую чашу священного адреналина.
мне не выжить без дозы, без новой слепящей вспышки,
потому что любовь без боли
для поэта –
одна рутина.

упаси меня, серый чёрт, от счастливого инстаграма,
от постов про салаты, йогу и поиски позитива…
я – не женщина, а поэт.
подайте поэту драму.
потому что любовь без боли –
так слащава и так тосклива.

ты вместилище сотен бед, моя муза из преисподней,
твои тёплые руки пахнут золой и серой.
все стихи о тебе большинству всегда не угодны.

только мне наплевать.
я люблю своего люцифера.