Роальд Даль ХРЯК

Роальд Даль - английский писатель норвежского происхождения, автор романов, сказок и новелл, поэт и сценарист. Обладатель многочисленных наград и премий по литературе. Его рассказы знамениты неожиданными концовками, а детские книги - отсутствием сентиментальности и часто - чёрным юмором.
Родился: 13 сентября 1916 г., Лландаф, Кардифф, Уэльс, Британская империя
• Умер: 23 ноября 1990 г. (74 года), Оксфорд, Оксфордшир, Англия
• В браке с: Лисси Даль (1983-1990 гг.), Патриция Нил
• Родители: Харальд Даль
• Дети: Офелия Даль, Люси Даль, Тео Даль, Тесса Даль 
Взято из Википедии

 
Роальд Даль
ХРЯК
 
Однажды в Англии жил хряк
И был он вовсе не дурак. 
Всем жителям там было ясно,
Что хряк умён был не напрасно.
Он складывать в уме привык,
Прочёл немало умных книг.
Знал, как летает самолёт, 
Как крылья мчат его в полёт. 
Он много знал всего на свете.
Мог на любой вопрос ответить.
Была загвоздочка одна -
Зачем всем тварям жизнь дана
И почему он в их числе 
Живёт со всеми на земле?
Он думал эдак, мыслил так -
Ответ найти не мог никак.
И вот однажды тёмной ночью
Пролился свет ему воочью.
Он сделал ловко пируэт,
И закричал:
«Нашёл ответ!
Им нужно мясо, что на мне,
Продать по дорогой цене.
Они хотят, чтоб отбивные 
Попали в лавки и пивные.
На ростбиф им нужна свинина,
Она в цене, ясна картина!
Из жил сосиска неплоха,   
Сойдет им даже требуха!
В мясную лавку под топор
Гожусь я в жизни с неких пор!»
И будущее таковое
Задело хряка за живое
Наутро фермер, как всегда, 
Принёс ведро, а в нём бурда. 
Хряк был настолько зол,   
Что сбил хозяина на пол.
А дальше будет эпилог,    
Я расскажу совсем чуток,
Что в довершение всех бед   
Хряк поступил, как людоед.   
Съел свинаря до самых ног.
И смаковал, как только мог.
Возился с ним он больше часа,
Поскольку было много мяса.
Закончив кушать, сытый хряк,
Не пожалел о том никак.
Он пятачок свой почесал 
И, ухмыляясь, лишь сказал: 
«Наказан по делам палач.
Он мог сожрать меня на ланч.
Во избежание сего,
Я первым съесть решил его».

 
The Pig
by Roald Dahl

In England once there lived a big
A wonderfully clever pig.
To everybody it was plain
That Piggy had a massive brain.
He worked out sums inside his head,
There was no book he hadn't read.
He knew what made an airplane fly,
He knew how engines worked and why.
He knew all this, but in the end
One question drove him round the bend:
He simply couldn't puzzle out
What LIFE was really all about.
What was the reason for his birth?
Why was he placed upon this earth?
His giant brain went round and round.
Alas, no answer could be found.
Till suddenly one wondrous night.
All in a flash he saw the light.
He jumped up like a ballet dancer
And yelled, "By gum, I've got the answer!"
"They want my bacon slice by slice
"To sell at a tremendous price!
"They want my tender juicy chops
"To put in all the butcher's shops!
"They want my pork to make a roast
"And that's the part'll cost the most!
"They want my sausages in strings!
"They even want my chitterlings!
"The butcher's shop! The carving knife!
"That is the reason for my life!"
Such thoughts as these are not designed
To give a pig great peace of mind.
Next morning, in comes Farmer Bland,
A pail of pigswill in his hand, 
And piggy with a mighty roar,
Bashes the farmer to the floor…
Now comes the rather grizzly bit
So let's not make too much of it,
Except that you must understand
That Piggy did eat Farmer Bland,
He ate him up from head to toe,
Chewing the pieces nice and slow.
It took an hour to reach the feet,
Because there was so much to eat,
And when he finished, Pig, of course,
Felt absolutely no remorse.
Slowly he scratched his brainy head
And with a little smile he said,
"I had a fairly powerful hunch
"That he might have me for his lunch.
"And so, because I feared the worst,
"I thought I'd better eat him first."


Рецензии
Спасибо, отличный перевод!

Татьяна Кисс   28.09.2018 19:25     Заявить о нарушении
Спасибо, Татьяна!

Валентин Савин   29.09.2018 18:32   Заявить о нарушении