Ялу Курек. Упрямство

Юрий Салатов
Ялу Курек  (1904-1983)

Упрямство


Еще в душе твоей кукожится
столько  не вырванных слов,
трудности всё множатся,
попробуй, упрямый, вновь.

Молчание – золото, есть такое мнение,
но чаще золотым бывает слово,
не наступай на горло вдохновению,
начни снова.


Перевод с польского Юрия Салатова
4.09.2018
12-38



Jalu Kurek  (1904-1983)

Up;r


Jeszcze chowasz we wn;trzu
tyle s;;w nie wydartych,
trudno;ci wci;; si; pi;trz;,
spr;buj od nowa, uparty.

Z;otem podobno jest milczenie,
lecz z;otsza nieraz mowa,
nie przydeptuj gard;a natchnieniu,
zacznij od nowa.