К. П. Кавафис. Посейдонцы

У Посейдонцев, живущих у Терренского моря и бывших прежде Эллинами, а затем ставших, как варвары Террены или Римляне, изменив свой язык и многие из своих обычаев, у них и ныне сохраняется один из эллинских праздников, на котором, собравшись, они вспоминают свои древние имена и предания и, попечалившись друг с другом и поплакав, расходятся.

                АФИНЯНИН


Язык свой эллинский забыли Посейдонцы,
ассимилируясь веками
с Терренами, Латинами и многими другими.
От предков сохранился ими
один лишь праздник; с обрядами красивыми,
с авлосами и лирами, с агоном и венками.
Была у них привычка под конец гулянья
рассказывать об эллинских обычаях старых,
названья эллинские вспоминать;
но мало кто их мог уже понять.
Всегда печально завершался праздник.
Они ведь помнили, что Эллинами были, -
когда-то Италийцами были и они;
и до чего теперь дошли, и как случилось,
что и живут, и говорят по-варварски,
изъятые - о горе! - из Эллинизма.



                1906, август - Скрытые



               Перевод с греческого
                8.09.2018
                11:30



               Источник: http://www.kavafis.gr/poems/content.asp?id=254&cat=


   Иллюстрация из интернета - храм Посейдона в Пестуме

  * Пестум ( первоначально Посейдония ) - греческая колония, основанная в конце VII века до н. э. в западной части области Лукании.



               


Рецензии
один из посейдонцев
фамилию решил свою сменить
другой, и третий тоже это сделал
на варварский язык вас потянуло
обычаи чужие стали нормой
вот это да...
а может, в вас Иуды кровь течёт?
признайтесь
или от стыда сгорите...

***

ваши переводы, Евгения, вдохновляют...

Алла Богаева   01.03.2019 09:39     Заявить о нарушении
Благодарю Вас, Алла!

Евгения Казанджиду   01.03.2019 20:21   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.