Галина Лялина - А Он не отрёкся он нас

Юлияна Великова
Жестокости в мире так много…
Становится страшно подчас.
Давно отреклись мы от Бога,
А Он не отрёкся от нас.
Хоть нами был предан забвенью,
На этом мы так и стоим,
Он полон любви и терпенья
К отрёкшимся детям своим.
Он мог бы не ждать, а заставить
Явиться к Нему на поклон.
Господь Всемогущ, но не вправе
Нарушить Вселенский Закон.
Закон тот – свободная  воля
Дороги-пути выбирать.
Мы выбрали в нашей юдоли
От боли страдать и страдать.
Осознанно или случайно,
Но сразу не так всё пошло.
И вот он, наш выбор печальный –
Жестокость, насилье и зло...
Тернистая наша дорога,
И радости нет никому.
Давно отреклись мы от Бога,
Но все возвратимся к Нему.

Превод на Български: Юлияна Донева

А ТОЙ НЕ СЕ ОТРЕЧЕ ОТ НАС

Жестокостта е тъй много в света,
че понякога става ти страшно.
Отдавна от Бог се отдръпнахме,
но  той се не отрече от нас.
Макар, че от нас бе забравен,
затова ний на този сме хал
но той е пълен с любов и търпение
 към отреклите  си деца.
 Той може  да ги застави,
с поклон да му се явят,
но за Бога това е неправилно
да прегазва Вселенски Закон.
Законът е воля свободна,
всеки пътя си сам да избира.
Избрахме ние нашия връх -
на болката и на страданието.
Съзнателно или случайно,
но  всичко след туй се обърка.
И ето печалният избор -
жестокост, насилие, зло…
Трънлива е нашата пътека
и радости няма за никому.
Отдавна от Бог се отрекохме,
но всички при Бог ще се върнем.