Морская наркомания 11

Ира Свенхаген
Fragmente einer Meersuechtigen

Kapitel XI

1
Vorwort
... ein Mann von annaehrend fuenfzig Jahren ...,
Ist noch nie ans Meer gefahren.
Nur Filme, nur Bilder, nur textisches Rauschen.
Endlose Sehnsucht nach Innen zu lauschen.

Seine erste Liebe, die hiess Parabel.
Sie war schmal und blass und er gab sich spendabel:
"Komm, lass uns verschwinden. Wir fluechten ans Meer."
Sie schliefen im Auto. Der Tank war leer.
Eine Moewe schrie auf der Muelldeponie:
"Ans Meer kommt ihr nie!"

Die naechste hiess Gleichnis. Sie war wie Parabel.
Gesellschaftlich war sie nicht akzeptabel.
Sie lebte am Baggersee hinter der Stadt.
Die Moewen badeten sich dort matt.
So war denn der See ihr Ozean.
Erreichbare Sehnsucht. Grau und urban.

Dann traf er zu Ostern Oxymoron.
Sie war eine ambivalente Person.
Sie brannte wie weisser Schnee auf der Haut.
Und schien ihm in ihrer Fremdheit vertraut.
Sie verdrehte die Sachen. Sie verdrehte die Rechte.
Und doch, meinte sie, es gibt "Weisse Naechte"!

Elipse war eine ganz andere Frau.
Kurz angebunden, doch meistens genau.
Morgen! Was ist nun? Fahren wir heute?
Er fuehlte schon, dass er den Plan bereute.
Mit ihr waere das Meer ein kurzes Vergnuegen.
"Mir ist schlecht", meinte er. Doch er konnte schlecht luegen.

Er war ein Mann von fast fuenfzig Jahren.
Doch ist er nie wirklich ans Meer gefahren.
Nur Filme, nur Bilder, nur textisches Rauschen.
Endlose Sehnsucht nach Innen zu lauschen.
Die Frauen verschwanden so wie sie kamen.
Er war nie am Meer und vergass ihre Namen.
 
2
Aufzeichnungen 1
... Der Tag war vergangen, wie eben die Tage so vergehen ...
Es gab nichts zu berichten. Es gab nichts zu verstehen.
Am Morgen die Hektik, der Stau, die Dateien.
Idiotisch banale Cheflitaneien.
Durchs offene Fenster ein Kraehenschrei.
Bueroalltag im Einheitsbrei.
Irgendwann wuerde er fuenfzig werden.
Vielleicht waere es besser vorher zu sterben.

3
Tractat
... Es war einmal ...
vor langer, langer Zeit, da lebte eine gruene Sirene im Meer.
Sie sang und sie schwamm durch alle Wasser der Welt.
Sie lebte ihre unbekuemmerte Langeweile.
Sie liebte das Salzwasser und die Kreuzfahrtschiffe.
Sie amuesierte sich ueber die amuesanten Menschen.
Sie verliebte sich staendig neu in sonnengebraeunte Kapitaene.
Sie raunte dann monoton: Capitano, Capitano, Capitano...
Sie begehrte die glaenzenden Knoepfe ihrer Uniformen.
Sie versteckte sie in gesunkenen Schiffen.
Sie ist eine Sirene.
Und sie stirbt nie.

4
Aufzeichnungen 2
... Als ich zu Ende gelesen hatte ...
Dachte ich an die Handelsfregatte
Die gesunken war - ich wusste nicht wo,
Ich glaube im Golf von Nirgendwo.
Oder war es doch ehr
Vor einer Kueste im Mittelmeer?
Sirenen und Nixen sind dort bekannt.
Manchmal gehen sie heimlich an Land.
Natuerlich nicht weit. Nur flach auf den Strand.
Sie liegen im Sand im Sonneschein.
Doch ich spreche kein Griechisch und auch kein Latein.
Und wenn sie mich fragen: "Wann kommt er her?"
Zuck ich die Schultern. Ich weiss nicht. "Wer?"
"Na dieser Mann von fast fuenfzig Jahren!"
"Ich glaube er fuerchtet sich vor den Gefahren.
Er hat Angst vor den Wellen, Angst vor dem Wind.
Er denkt, dass sie sehr gefaehrlich sind.
Nur eins glaubt er nicht: Das Sirenen hier leben.
Er wuerde auch nichts fuer Nixen ausgeben.
Er lebt mit Parabeln und Oxymoronen,
Mit Elipsen und Gleichnissen, die sich vertonen.
Er lebt in den Bildern, im textischem Rauschen,
In der endlosen Sehnsucht nach Innen zu lauschen."

5
Nachwort
... Schon mancher Autor hat Leser gefunden, denen sein Werk durchsichtiger war als ihm selbst. ...
Und sie wissen dann mehr.
Mehr als das Meer.
Mehr als er.




Подстрочник


Фрагменты одного морского наркоманиа

Глава 11

1
Предисловие
... человек почти лет пятидесяти ...,
никогда не доводил до моря.
Только фильмы, только картинки, только текстурный шум.
Бесконечное желание слушать к внутри себе.

Его первая любовь называлась Парабель.
Она была стройной и бледной, и он щедро отдавал себя:
«Пойдем, давайте исчезнем. Мы уезажем к морю ».
Они спали в машине. Танк был пуст.
Чайка кричала на свалке:
«Никогда не приходите к морю!»

Следующий подруга называлась Притчи. Она была похожа на Парабель.
В социальном плане она была неприемлема.
Она жила у озеру старого карьеру за городом.
Чайки купались там усталыми.
Итак, озеро было океан.
Достижимая тоска. Серый и городской.

Затем он встретил Оксиморона на Пасху.
Она была амбивалентным человеком.
Она горела, как белый снег на коже.
И она показалось ему знакомым в их странности.
Она искала все. Она искала права.
И все же, сказала она, есть «Белые Ночи»!

Элипсе была совсем другой женщиной.
Краткая речь, но в основном точная.
Утро! Что? Уезжаем сегодня?
Он чувствовал, что уже сожалеет о плане.
С ней в море будет мало-каротко удовольствия.
«Я чувствую себя больным, - сказал он. Но он не мог хорошо легать.

Он был почти пятидесяти лет.
Но он никогда не ходил в море.
Только фильмы, только картинки, только текстурный шум.
Бесконечное желание слушать в внутри себе.
Женщины исчезли, как так, что они пришли.
Он никогда не был в море и забыл их имени.

2
Записи 1
... День прошел, как прошли дни ...
Нечего было сообщать. Нечего было понимать.
Утром спешка, пробка, файлы.
Идиотично банальные литаны от босса.
Через открытое окно крик ворона.
Офисная жизнь в единой каше.
В какой-то момент ему будет пятьдесят.
Может быть, лучше умереть перед.

3
Трактат
... Жили были...
давным-давно, долгое время назад, в море жила зеленая сирена.
Она пела, и она плыла по всем водам мира.
Она жила своей беззаботной скукой.
Ей нравились солная морская вода и круизные суда.
Она любила такие забавные люди.
Она постоянно влюблялась в загорелых капитанов.
Она прошептала затем монотонно: Капитано, Капитано, Капитано ...
Он хотела укражить их блестящие пуговицы ее мундиров.
Она спрятала их в затонувших кораблях.
Она сирена.
И она никогда не умирает.

4
Записи 2
... когда я закончил читать ...
Я думала о коммерческом фрегате
Исчезал - но, я не знала, где,
Я верю в Залив Нигде.
Или это было
На побережья в Средиземном море?
Там известны сирены и русалки.
Иногда они тайно выходят на берег.
Конечно, недалеко. Только на пляже.
Они лежат на песке на солнце.
Но я не говорю по-гречески или по-латыни.
И если они спросят меня: - Когда он придет?
Я пожимаю плечами. Я не знаю. - Кто?
- Ну, этот человек лет почти пятидесяти!
- Я думаю, он боится опасности.
Он боится волн, боится ветра.
Он считает, что они очень опасны.
Только одно он не верит: что сирены живут здесь.
Он тоже ничего не потратил бы на русалок.
Он живет с Параболами и Оксюморонами,
С Эллипсами и Притчами, которые настроены на музыку.
Он живёт только в картинки, только в текстурный шум.
Бесконечное желание слушать в внутри себе.

5
Эпилог
... иногда писатели нашли читателей, чья его работа была более прозрачной, чем он сам ...
И тогда они знают больше.
Больше, чем море.
Больше, чем он.