Я стала понимать необратимость...

Татьяна Цыркунова
Я стала понимать необратимость –
Вся наша жизнь грустна –  билет в один конец.
Непонимание –  невозмутимость,
Слепа, как только что родившийся птенец.
 
Кто шелеста календаря не слышит,
Ещё возможности иллюзии несут,
А время каждому в затылок дышит –
Оно готовит скорый справедливый суд.
 
Так в музыке Бетховена прекрасной –
Услада слуха, но нагрузка для руки,
Идея главная проходит нитью красной –
Аккорды резкие пред темой коротки.
 
И скорость слишком быстро нарастает,
Торопится, спешит Бетховен рассказать
То главное, что ум его терзает,
И красоту души желает показать.
 
Наш век лоялен к краткости инструкций,
Затейливость во многом ныне не нужна.
Поэма сложная – узлом конструкций,
Стремительностью быстрой жизни сожжена.
 
Но есть же целый пласт переживаний,
Которых не смогу осмыслить на бегу.
Нюансов тонких, нервных испытаний,
Надолго слабость к ним я всё же сберегу!
 
«Спешите медленно!» – «Festina lente!»
Давно когда-то изучала я латынь.
Пусть жизнь бежит стремительною лентой,
В душе своей святое чувство не отринь!
 
Отдать на откуп времени не в силах
Моё  второё, основное чувство «я».
Бывало: мамины черты вносила,
Надёжный след отца – всё в сердце сберегла!
 
Да, длительность теперь совсем не в моде,
А краткость – не сестра таланта, суть его.
И всё-таки, сочувствие находит
Звучание стихов – пульс сердца моего…