Я прошу их стихотворение взять,
на просвет его глянуть
как слайд
или ухо прижать к стихо-улью.
Или мышку в него запустить
и следить, как ищет выход наощупь,
или в залу войти стиха и рукой
провести по стене, выключатель ища.
Пусть исчертят на лыжах водных
всю стиха зеркальную гладь, салютуя
титлам автора на берегу.
Но им лишь приходит на ум -
связать стихо, взять кочергу
и пытать, добиваясь признания:
«Пусть поведает нам, - ревели,-
что же значит оно в самом деле?».
(с английского)
Billy Collins
Introduction To Poetry
I ask them to take a poem
and hold it up to the light
like a color slide
or press an ear against its hive.
I say drop a mouse into a poem
and watch him probe his way out,
or walk inside the poem's room
and feel the walls for a light switch.
I want them to waterski
across the surface of a poem
waving* at the author's name on the shore.
But all they want to do
is tie the poem to a chair with rope
and torture a confession out of it.
They begin beating it with a hose
to find out what it really means.