Сбудется непременно

Дарёна Хэйл
Распуская волосы, а не руки,
Расскажу о счастье, а не разлуке.
Расскажу о вере и волшебстве,
А не том, что прячется в голове.
Не о том, что бьётся на сгибах венных,
А о том, что сбудется непременно:
О тебе и мне, о коротком лете,
О холодной лампе, что тускло светит,
И лепнине старой под потолком...
Проходи, садись. Расскажу о том,
Как спастись от пламени, в нём пылая,
Как вообще все любят — и выживают,
Как себя кусают за хвост кометы,
Как внутри взрывается вспышкой света
Фейерверк из имени... Просто имя.
Как мы были нами, а станем ими —
Как мы ляжем вместе и вместе встанем,
Как мне даст пощаду моё же пламя,
Как я россыпь звёзд, что не перечесть,
Отыщу на левом твоём плече
(и соединю их друг с другом пальцем).
Как придёшь ко мне, чтоб со мной остаться,
Как диван устанет об стенку биться,
Как уткнёшься носом в мою ключицу,
Как тебя поглажу по волосам...
Я была за правду, но знаешь сам,
Как она жестоко умеет ранить.
...Как мы были ими, а стали — нами,
Как, за хвост поймавши свою комету,
Я дотла сгорела коротким летом,
Разрослась лепниной под потолком,
Сорвалась с петель, как, разрушив дом,
Из него я вышла к тебе навстречу —
И никто друг другом не изувечен,
И никто не мёртв, никому не больно.
Расскажу — уверенно и спокойно —
Как нас мир запомнит по глупым танцам,
Как навеки чтобы со мной остаться
Ты буквально завтра ко мне придёшь —
И сама поверю в свою же ложь.