Осень совсем уже скоро

Вик Беляков
ОСІНЬ ВЖЕ ЗОВСІМ СКОРО
Васильєва Вікторія

Осінь вже зовсім скоро.
На годиннику без п’яти.
Обійми мене хоча б словом,
Бо ще трохи, і я мушу йти.
 
Я зникну разом із літом,
Розчинюся в ранковій росі.
Я блукатиму білим світом
Й повернуся десь на весні.
 
Ти мене не шукай. Не варто.
Ти не знайдеш мене ніде.
Я не знаю в яку саме Спарту
Ця дорога мене приведе.
 
Осінь вже зовсім скоро.
На годиннику без п’яти.
Я стою озираюсь довкола
Й повз мене проходиш ти...
21.08.18
 
перевод с украинского:
 
Осень совсем уже скоро.
На часах - без пяти.
Согрей меня хоть бы словом,
ещё немного и должен идти.
 
Исчезну я вместе с летом,
растворюсь в утренней росе.
Поблуждаю по белу свету,
но вернусь весной к тебе.
 
Ты меня не ищи. Не стоит.
Никто нигде меня не найдёт.
Не знаю, по какой карте,
куда дорога меня приведёт.
 
Осень совсем уже скоро.
На часах - без пяти.
Стою озираясь гордо,
а мимо меня проходишь ты...