Уоллес Стивенс. Thirteen Ways of Looking at a Blac

Ольга Денисова 2
Тринадцать запечатлений черного дрозда

I
Среди двадцати снежных гор
Лишь одна двигалась точка –
Глаз черного дрозда.

II
Я троился мыслью,
Как дерево
С тремя черными дроздами.

III
Черный дрозд кружился в осенних вихрях.
Он был частью пьесы без слов.

IV
Он и она –
Одно.
Он, она и черный дрозд –
Одно.

V
Не знаю, что лучше,
Красота звуковых переливов
Или красота эха,
Свист черного дрозда
Или послезвучие.

VI
Высокое окно заросло
Варварским ожерельем сосулек.
Тень черного дрозда
Металась по нему взад-вперед.
Настроение
Выслеживало в этой тени
Нечто неизъяснимое.

VII
О, чахлые люди Хаддама,
Зачем воображаете вы золотых птиц?
Разве не видите вы черного дрозда,
Кружащего у ног
Ваших женщин?

VIII
Я знаю благородные акценты
И четкие,  непреклонные ритмы,
Но я знаю также,
Что черный дрозд причастен
К тому, что я знаю.

IX
Когда черный дрозд пропал из вида,
Обозначилась граница
Одного из многих кругов.

X
Увидев черного дрозда,
Летящего в зеленом свете,
И сутенеры благозвучия
Осипнут от крика.

XI
Он ехал через Коннектикут
В стеклянном кабриолете.
Вдруг страх пронзил его,
Он принял
Тень своего экипажа
За черных дроздов.

XII
Река не стоит на месте.
Черный дрозд должен лететь.

XIII
Вечер длился весь день.
Снег шел
И обещал идти вечно.
Черный дрозд застыл
В ветвях кедра.
16-19.09.2018








THIRTEEN WAYS OF LOOKING AT A BLACKBIRD

I
Among twenty snowy mountains,
The only moving thing
Was the eye of the blackbird.

II
I was of three minds,
Like a tree
In which there are three blackbirds.

III
The blackbird whirled in the autumn winds.
It was a small part of the pantomime.

IV
A man and a woman
Are one.
A man and a woman and a blackbird
Are one.

V
I do not know which to prefer,
The beauty of inflections
Or the beauty of innuendoes,
The blackbird whistling
Or just after.

VI
Icicles filled the long window
With barbaric glass.
The shadow of the blackbird
Crossed it to and fro.
The mood
Traced in the shadow
An indecipherable cause.

VII
О thin men of Haddam,
Why do you imagine golden birds?
Do you not see how the blackbird
Walks around the feet
Of the women about you:

VIII
I know noble accents
And lucid, inescapable rhythms;
But I know, too,
That the blackbird is involved
In what I know.

IX
When the blackbird flew out of sight,
It marked the edge
Of one of many circles.

X
At the sight of blackbirds
Flying in a green light,
Even the bawds of euphony
Would cry out sharply.

XI
He rode over Connectkut
In a glass coach.
Once, a fear pierced him,
In that he mistook
The shadow of his equipage
For blackbirds.

XII
The river is moving.
The blackbird must be flying.

XIII
It was evening all afternoon.
It was snowing
And it was going to snow.
The blackbird sat
In the cedar-lirnbs.