Знову Осiнь... Маргарита Метелецкая

Фили-Грань
                Вольный перевод с украинского:

И снова осень, Боже, осень
На приступ го'рода идёт! –
Нежданно, хоть и в свой черёд…
А мы с рябиной бусы носим –

Шарлаховые* капли-свечи…
И жаркий листвяной ажур
В кайме октябрьских алентур**
Седому небу не перечит…

Всё тлеют в георгинах угли,
В пурпурной глуби лепестков…
Но стаи грузных облаков
Ползут куда-то – не на юг ли?..

Из гнёзд, набрякших пустотою,
Глядит голодное зеро…
Кровоточит моё перо:
«О, лето! Убегу с тобою

В благословеннейшие дали!»
…Процент от августа щедрот
Октябрь, как ростовщик, берёт
Стихами, полными печали…
_________________

*Шарлаховый (шарлах) – оттенок красного цвета.
**Алентуры – вид шпалер (гобеленов) пейзажного характера.

               
                Оригинал: http://www.stihi.ru/2018/09/24/6173

    Ісуню! Знову Осінь в місті –
    Здирає одіж із дерев...
    То дощ... То вітру сиплий рев...
    А я – хизуюся в намисті –
 
    З шарлатової* горобини...
    Ще й проситься в віночок клен...
    Ось жовтень тче свій гобелен,
    Та неба сивіють глибини...

    Жарини дотлівають вутлі
    В яскравих пелюстках жоржин...
    Над теплим вигином стежин
    Хмарини ковзають одутлі...

    Із гнізд набрякла порожнеча
    Колючим оком визира...
    І крапотить з мого пера
    Жалоба, в літо щемна втеча –

    У розмаїття кольорові...
    Чому за серпня щедрий дар,
    Той жовтень, як старий лихвар,
    Лишив... лиш згадки паперові?..