Последнее Браво

Ирина Марго Цурикова
Литературный перевод песни Далиды «Bravo»
______________________________
Весь лен моих волос давно уж поседел…
А брат, мой младший брат. Он перебрался в Рим.
Нигде не стало слышно, чтобы кто-то пел.
В руинах, как и я, концертный зал «Олимп».
По радио теперь дискуссии, слова…
Привыкнуть не могу, увы, лишь я одна.

Я мысленно прошу вас: закричите «Браво»!
Как раньше вы кричали на концертах мне.
Последнее, мучительное «Браво»,
Которое мне эхом вторит лишь во сне.

Вся жизнь моя – смотреть в блеск глаз из темноты.
А занавес за мной – любовный мой приют.
Аплодисменты мне дают чуть теплоты, –
В надежде той, что кровь мне свежую вольют.
Хоть многие мужчины в любви мне признавались…
Но все они ушли. Лишь только вы остались.

Я мысленно прошу вас: закричите «Браво»!
Как раньше вы кричали на концертах мне.
Последнее, мучительное «Браво»,
Которое мне эхом вторит лишь во сне.

Концертные наряды спят в моих шкафах…
Я лгу сама себе, что мне они как раз.
Что я еще могу как в прежние года!
И макияж кладу к морщинам старых глаз.
Прошу вас подождать! На сцене свет горит.
Но почему от слез так голос мой дрожит?..

Я мысленно прошу вас: закричите «Браво»!
Как раньше вы кричали на концертах мне.
Последнее, мучительное «Браво»,
Которое мне эхом вторит лишь во сне.