Легенда о Мёртвом озере

Татьяна Погребинская
Тетяна Горбунова повернулася нещодавно з поїздки по Карпатах.
Пропонуємо увазі читачів новий твір - враження від поїздки*.

О Мёртвом озере** одна легенда есть,
Её на берегу инструктор нам поведал:
«Огромная гора стояла здесь,
И троп лесных никто чужой не ведал.

Ещё издревле жили карпы*** тут,
Их племя вынянчили горы.
Уже попозже люди назовут
Карпатами в честь них вот эти горы…

Сюда наметил путь великий Рим,
Послав войска завоевать Карпаты,
И место то, где мы сейчас стоим,
Своим злодейством осквернили каты****.

Они хотели карпов покорить
И шли, в своей уверенные силе…
Не забывая грабить, жечь, крушить,
Они навстречу гибели спешили.

Один лесник всё это племя спас.
Был голос твёрд, а взгляд упрям и светел:
«Идите в горы, горы примут вас,
А мы внизу «гостей» с Маричкой встретим…»

И он остался с дочерью своей.
Сомкнулись горы, заслонив ушедших.
Всё ближе стук подков и храп коней,
И голоса захватчиков пришедших.

Людей увидев, спешились враги.
Один из них надменно вопрошает:
«Куда ушли отсюда дикари?»
Лесник сказал, что ничего не знает.

«Ах, вы не знаете, где племя и вожди?
Ну, что ж – мы вас расспросим в одиночку,
Ты, старый чёрт, немного подожди,
Сначала мы хотим послушать дочку.

Отбросив прядь волос с её лица,
Он приказал, чтоб руки ей связали,
И на глазах у старого отца
Враги его Маричку истязали.

Она, стыдом и болью исходя,
Отцу в упрёк: «Чего ж ты терпишь, тату?»
И тот, к Карпатам руки возведя,
Воскликнул в гневе: «Слушайте, Карпаты!
Раздвиньтесь, чтоб злодеев погубить!
Мы с дочерью погибнем тут же.
Не надо нас с Маричкою щадить,
Для нас бесчестье смерти хуже!»

Разверзлись горы, просьбу услыхав,
Всё небо в диком гневе потемнело.
И, в пропасть злого ворога сбросав,
Метали горы огненные стрелы.

Когда ж туда последний сброшен был,
В ту пропасть, что разверзлась в одночасье,
Вдруг ливень очистительный полил
И смыл следы недавнего несчастья.

И вместо пропасти – глубокая вода
Из берегов слезой Маричкиной сияла.
Здесь озеро сейчас, но здесь тогда
Гора высокая стояла...»

Умолк инструктор. Что теперь слова?
Он брови сдвинул по привычке.
Казалось, что вокруг листва
Нам что-то шепчет голосом Марички…
с. Костянтинівка, липень 1980 року
__________________________________________________________
*Лид к тексту «Легенды», напечатанной в районной газете пгт Горностаевка (Херсонская область, Украина). В Карпатах побывала вместе со своим 8Б классом по путёвке, которой меня, тогда ещё Горбунову, и моих учеников наградили за отличную работу на полях села Константиновка во время летней трудовой практики (трудовой четверти).

**Мёртвое озеро расположено в Карпатах, в окрестностях города Сколе.

***Карпы — народ дакийского происхождения, известный своими войнами с Римской империей. Сведения из римских хроник I века н.э. (Википедия).

****Каты – палачи, завоеватели. Это слово в украинском языке осталось с ХIII века, со времён порабощения древними монголо-татарами.