Часть 13. Пароль - Лермонтов, отзыв - Столыпина...

Владимир Конюков
Часть 13. Пароль – Лермонтов, отзыв – Столыпина…


     Два стихотворения Михаила Юрьевича на тему, русский Лермонтов или Лермонтов русскою душою.
Понятие, «русскою душою», наисложнейший вопрос в литературе девятнадцатого религиозного века.
Для сравнения читателю расположу их рядом.

ПРЕЛЕСТНИЦЕ                ДОГОВОР

Пускай ханжа глядит с презреньем                Пускай толпа клеймит презреньем
На беззаконный наш союз,                Наш неразгаданный союз,
Пускай людским предубежденьем                Пускай людским предубежденьем
Ты лишена семейных уз,                Ты лишена семейных уз.
Но перед идолами света
Не гну колена я мои,                Но перед идолами света
Как ты, не знаю в нём предмета                Не гну колени я мои;
Ни сильной злобы, ни любви.                Как ты, не знаю в нём предмета
Как ты, кружусь в веселье шумном,                Ни сильной злобы, ни любви.
Не чту владыкой никого,
Делюся с умным и безумным,                Как ты, кружусь в веселье шумном,
Живу для сердца своего,                Не отличая никого:
Живу без цели, беззаботно,                Делюся с умным и безумным,
Для счастья глух, для горя нем,                Живу для сердца своего.
И людям руки жму охотно,
Хоть презираю их меж тем!..                Земного счастья мы не ценим,
Мы смехом брань их уничтожим,                Людей привыкли мы ценить;
Нас клеветы не разлучат;                Себе мы оба не изменим,
Мы будем счастливы как можем,                А нам не могут изменить.
Они пусть будут как хотят!     1832
                В толпе друг друга мы узнали,
                Сошлись и разойдёмся вновь.
                Была без радостей любовь,
                Разлука будет без печали.  1841

Вниманию моих читателей!
 Выше не мой текст. Как я указал, моя редакция, слева колонка в столбик ПРЕЛЕСТНИЦЕ, справа в столбик стихотворение ДОГОВОР, для сравнения.
 Кто то влез в мой авторский текст и намеренно спутал текст двух стихов в один.
----- 
               
     Датировка 1832 год и 1841 год. Считается литературной наукой, «Договор», переработанное стихотворение «Прелестнице». … Странно!
При том, что есть ключевые фразы продолжения одного стиха от другого, рождения одних строф от других, более ранних..
Читаем в «Прелестнице» вторую строку, «На беззаконный наш союз».
Читаем в «Договор» вторую строку, «Наш неразгаданный союз».
Очевидность временного отрезка и она в 9 лет от 1832 года до 1841 года.
Лермонтов, знаток русского языка пишет по – русски (и в переводе с франц.), в 1832 году беззаконный творческий союз был, организован,
а он так и не разгадан в 1841 году, прошло девять лет.

     Оба стихотворения похожи по смыслу, разное построение. Четверостишиями легче воспринимается, проще читается.
КЛЮЧ  к разгадке в названиях, «ПРЕЛЕСТНИЦЕ» и «ДОГОВОР»!
«Прелестнице», как – то можно понять, но «Договор», к этому тексту,… просто не вяжется…
При одном условии…
Мне надо было написать 12 частей главы 1-ой, «Лермонтов. Русскою душою…»

     Официальная трактовка «лермонтоведения» ссылкой на...
«Переработка юношеского ст-ния «Прелестнице» (№ 279). По-видимому, также обращено к Е. П. Ростопчиной (см. о ней примеч. 255) и датируется 1841 г. В списке, которым располагал Белинский, «Договор» заканчивался двадцатью заключительными строками ст-ния «Графине Ростопчиной» (Белинский. Т. 12. С. 85)…».
Пояснение. Белинский, «В письме к В. П. Боткину от 17 марта 1842 г. он писал: «“Договор“ — чудо как хорошо, — и ты прав, говоря, что это глубочайшее стихотворение, до понимания которого не всякий дойдет; но не такова ли же и большая часть стихотворений Лермонтова?» (Там же. С. 84)».
Академический комментарий тот же, в с\с АН СССР 1979-1981 годы.
«Впервые опубликовано в 1842 г. в «Отечественных записках» (т. 21, № 3, отд. I, с. l — 2). Автограф не сохранился. Датируется предположительно 1841 г. Является переработкой юношеского стихотворения «Прелестнице». Примыкает к стихотворениям, посвященным теме «свободной любви».
 
     И вот я опубликовал на литературных сайтах «проза» и «стихи», 12 частей одной главы, по сути, введение – подготовка, разбора этих двух вещей Лермонтова стихотворной формы, в том числе.
И…, приходится опровергать научные издания по причине слов литературного критика 19 века, Белинского В.Г., смысл его понимания, до которых, «…не всякий дойдет; но не такова ли же и большая часть стихотворений Лермонтова?»

     Почитаем, что пишут исследователи творчества поэта, анализируя стихотворение «Договор». Они игнорируют полностью стих «Прелестнице», по причине:
оно юношеское, недоработанное, слабое… И так.

«Появление произведения, датированного 1841 г., часто связывают с именем графини Евдокии Ростопчиной, поэтессы и подруги детства Лермонтова. По другой версии, «Договор» посвящен неизвестной женщине, которая по своему положению не могла входить в высшее общество. Так или иначе лермонтовское творение продолжает тему любви, не одобренной людским законом».

     Анализ по любви разный и такой,
«Отношения влюбленных свободны от обязательств: «сошлись и разойдемся вновь».

Стихотворение о любви и ни о чём другом…
Добавлено немного, «…конфликта с «ветхим миром» и демонстративного одиночества…».
Про «… общность характеров героев: они независимы, безразличны к мнению авторитетов, получающих насмешливый титул «идолов света». Членам «неразгаданного союза» скучны привычные увеселения. Они искренни и смелы в суждениях. Лермонтовскому лирическому герою удалось прервать круг абсолютного одиночества, характерного для ранней лирики. У мрачного романтика появляется двойник в женском обличье. На уровне синтаксиса это акцентируется еще одной анафорой — «как ты».

     Кто анализировал, утверждает, ««Неразгаданный союз» двух свободных людей осуждается злыми языками».
«Стихотворение… дерзкий вызов светским условностям, общественным «предубежденьям». При редактировании поэтического текста автор меняет акценты, концентрируясь на психологических портретах и душевном родстве героев».

«Среди толпы и «веселья шумного» герои смогли отыскать и почувствовать родственную душу».

     Надо отметить, большинство анализируемых характеристик стихотворения абсолютно точные, но они все отвлечённые на кого угодно, Ростопчину подругу детства, неизвестной женщине, ещё на кого –то.
А название строк от 1832 года, «Прелестнице».
В том году прелестницей была одна единственная, 13-ти летняя Столыпина Мария.
Рослая не по годам девочка, развитая интеллектуально. Дед, знаменитый адмирал Мордвинов Н.С. с бабушкой, пока была жива мать, выучили литературе, искусству. Прелестная непосредственность, к этому времени обученная взрослыми подругами всем таинствам девичьей любви, начало формирования в красавицу царского двора.
Вела подробные дневники, задатки писательницы.

     Из моей главы, часть 7.
«Линия любви в романе «Вадим» не Лермонтова. Юношеский его роман, первая проза…
 Сомнения, не всё его, особенно женское…  Поэтому тёткино, столыпинское явное…, суждению в молве, особо не перечили.
 «… на даче близ Петергофа у отца. В августе 1832 года там впервые Мария Аркадьевна увидела своего двоюродного племянника М. Ю. Лермонтова (ему было 18 лет), только что приехавшего из Москвы с бабушкой Е. А. Арсеньевой».
Отправная точка в дате, 1832 год, начало, когда Лермонтов начал писать роман. Дача, замкнутое пространство, общение.
Девочки, которые, как минимум, взрослеют раньше парней на 3-5 лет. По определению критика Белинского В.Г., в 12 лет она уже невеста. Был 19 век…, религиозно воинственный, в то же время романтический.
Девица в… женских мыслях и её стремление к равенству с 18-летним Лермонтовым…». Она к тому же,  двоюродной тёткой значится.

     Самое время «разложить» на составляющие смысл стихотворения,
ПРЕЛЕСТНИЦЕ

Пускай ханжа глядит с презреньем                (зависть окружения, война родов, осуждали
На беззаконный наш союз,                родственный творческий союз)
Пускай людским предубежденьем
Ты лишена семейных уз,                (не прекращаюшаяся семейная вражда родов
Но перед идолами света                Лермонтовых и Столыпиных, в 1831г. умер отец
Не гну колена я мои,                поэта, родственники сплетнями разнесли неприязнь
Как ты, не знаю в нём предмета                друг к другу с новой силой. По мнению бабушки
Ни сильной злобы, ни любви.                поэта, Арсеньевой, зять вогнал её единственную
Как ты, кружусь в веселье шумном,               дочь в могилу. Внуку-Михаилу в 16 лет, завещала
Не чту владыкой никого,                бабушка – олигарх, несметное состояние, чем
Делюся с умным и безумным,                бесила, восстановила против себя родню
Живу для сердца своего,                Столыпиных…
Живу без цели, беззаботно,                про родню Лермонтовых,  им ничего, ни копейки).
Для счастья глух, для горя нем,
И людям руки жму охотно,
Хоть презираю их меж тем!..                (люди, их с Марией родственники. Зависть, юный
Мы смехом брань их уничтожим,                Лермонтов стал богачём, независим. За родовые
Нас клеветы не разлучат;                преследования, гонения презирает их «меж тем».
Мы будем счастливы как можем,                Их творческий союз клевета не разлучит, они с
Они пусть будут как хотят!                Марией будут счастливы…)         
1832

     Действительно, юношеские эмоциональные откровения. Родственная дружба с прелестницей Марией. Творческий обещанный союз.
В центральных лермонтовских архивах, множество начататых строф, незаконченных или с заголовками. Период тот самый, юношеский. Совместный, вне сомнения.
Абсолютно точное определение аналитиков «лермонтоведения», именно союз с этого стихотворения. Читаем,
«У мрачного романтика появляется двойник в женском обличье. На уровне синтаксиса это акцентируется еще одной анафорой — «как ты».
Корифей литературы Белинский не распознал двойника в женском обличье… Марию?
Могло быть. Лермонтов писал о семейном раздрае с 1830 года, когда на 16-ти летие был ознакомлен с дарственной от бабушки Арсеньевой. Деревни, территории, крепостные души, дома, леса, реки и всё ему одному…
Белинский просто не хотел упоминать влиятельный, знатный род Мордвиновых, Столыпиных. 

     Двойник в  ЖЕНСКОМ  обличье. Мария подражала своему двоюродному племяннику…
Искатели лермонтовских раритетов, ищите в запасниках, в том числе, женский дух!
Их союз, он – это она!
Уникальная фраза литературных аналитиков при анализе стиха «Прелестнице».
«Среди толпы и «веселья шумного» герои смогли отыскать и почувствовать родственную душу».
Указали про родственную душу, но не Марию?
Кого угодно, неизвестную женщину, Ростопчину…
Строфы Лермонтова откровенно говорят про родственный союз. «На беззаконный наш союз,…»                Беззаконный скандальный между роднёй,
она – Столыпина, он – Лермонтов, бабушки Арсеньевой внук.
Она урожденная из православного рода Столыпиных. Отец поэта, из рода шотландских переселенцев, та родня католики, кто принял православие, кто нет. Бабушка с претензиями ещё и к отцу внука, её единственная дочь умерла и по его вине.

     Очень точные слова поэта, творческий союз их с Марией,… беззаконный.
А родню, сплетничающую, воюющую за наследство, враждующую много лет, они с Марией,
«Мы смехом брань их уничтожим…».

     Ключевые слова двух стихотворений в названии, «Прелестнице» и «Договор».
«Прелестнице» создано в 1832 году, знакомство со своей двоюродной юной тёткой Марией Столыпиной и творческий союз до 1841 года.
Пишет  ПРОДОЛЖЕНИЕ, но никак, по утверждению «лермонтоведения», не «переработанное юношеское» «Прелестнице».
Название привлекает, заголовок «Договор». О чём поэт?
Совсем не более позднее значение, контракт, например.
Находим значение слова в те годы 19 века, а оно было тогда одно, как у В.Даля, А.Пушкина, В.Жуковского.
«ДОГОВАРИВАТЬ, договорить что, говорить до конца, досказывать, высказать слово, речь, все что хотел сказать, либо что следовало. Говорить, так договаривать; а не договаривать, так лучше не говорить…».
 
    Отсюда «расклад» стихотворения «Договор», поэта Михаила Лермонтова. Совершенно самостоятельное произведение, разговор с прелестницей Марией Столыпиной, продолжение их творческого союза.
Она в 22 года стала зрелой писательницей, чего стоит её начатый роман в то время, «Письма и записки Оммер де Гель»!
Вне сомнения, множество стихов, перепутанных с лермонтовскими, умела подражать и своим стилем писать.
Год 1841-ый, пока не написан черновик её шедевра, «Прощай, немытая Россия». Она, по словам дочери премьер-министра П.А.Столыпина, учила писать родственника, двоюродного племянника, «путно».


ДОГОВОР               

 Пускай толпа клеймит презреньем
 Наш неразгаданный союз,                (неразгаданный обществом их творческий союз
 Пускай людским предубежденьем                продолжается. Так же продолжается война родов,
 Ты лишена семейных уз.                семейная вражда Столыпиных, Лермонтовых и
                конца не видно. «Ты лишена семейных уз…».
 Но перед идолами света                Марию травят за связь с поэтом.
 Не гну колени я мои;                Бабушке Арсеньевой под 70 лет, огромное
 Как ты, не знаю в нём предмета                богатое наследство на нём. Через управляющих
 Ни сильной злобы, ни любви.                руководит, как может,
                «Делюся с умным и безумным,
 Как ты, кружусь в веселье шумном,              Живу для сердца своего…».
 Не отличая никого:                1841 год. Не чувствует пятигорскую трагедию…
 Делюся с умным и безумным,               
 Живу для сердца своего.                Беззаботны оба,
                «Земного счастья мы не ценим…»).
 Земного счастья мы не ценим,
 Людей привыкли мы ценить;
 Себе мы оба не изменим,
 А нам не могут изменить.

 В толпе друг друга мы узнали,                (встречи, расставания без обязательств.
 Сошлись и разойдёмся вновь.                Неоднократные,
 Была без радостей любовь,                «Сошлись и разойдёмся вновь».
 Разлука будет без печали.                Не обязательный договор…)
1841

     Отдельное значение строк последнего двустишия.
«Была без радостей любовь,               
Разлука будет без печали».

В 19 веке, понятие «любовь» совсем отличное от современного сегодняшнего одного, любовные отношения между мужчиной и женщиной и обязательно переходящие в плотские.
По словарю Владимира Даля того столетия, первое значение, значит, основное, которым руководствовался продолжатель правильного русского слова Пушкина, поэт Лермонтов, значилось…

«ЛЮБИТЬ,
любливать кого, что, чувствовать любовь, сильную к кому привязанность, начиная от склонности до страсти; сильное желанье, хотенье; избранье и предпочтенье кого или чего по воле, волею (не рассудком), иногда и вовсе безотчетно и безрассудно».
После уж. «Парень любит девку;… и она любит, влюблена. Родители любят детей своих…».
В 19 веке, пример, письма Пушкина и адресатов к нему, обращение было, «Милый мой!», «Милый друг», нередко, «Мой любимый!» и так далее. И это, как мужчина к женщине, так и мужчина к мужчине. Мода в обращении, смесь французского масонского жеманства.

     Лермонтовская строка одностишия, «Была без радостей любовь» в стихотворении «Договор», говорит о ранних доверительных отношениях, со временем, увяли.
Похолодание, до всё равно, встретились и распрощались.
«Неразгаданный» их творческий союз, (любовный – близкий), но только творческий, ещё и родственный, разрыв наметился…
«Разлука будет без печали».

     В чём же изюминка двух названий великолепных произведений поэта?
По Белинскому, «“Договор“ — чудо как хорошо, -… глубочайшее стихотворение, до понимания которого не всякий дойдет; но не такова ли же и большая часть стихотворений Лермонтова?»

Изюминка в словосочетании военного Лермонтова.
Только армейскому человеку понятна фраза, пароль и отзыв при распознавании, свой или чужой. Поэт взаимоотношения обозначил так, о творческом союзе с двоюродной тёткой Марией Столыпиной,
ПАРОЛЬ - «Прелестнице»,  ОТЗЫВ – «Договор».

… Шёл 1841 год, Лермонтов достаточно много написал произведений с религиозным уклоном с симпатией к исламу, католицизму.
Православному поэту, претендующему на Первого поэта в империи, комментарии  отечественной церкви были резко отрицательными. Религиозный фанатизм процветал, религиозные войны в религиозном веке продолжались…
Травля религиозных фанатиков была оружием повсеместным, родственников унижали, друзей преследовали, поэта Лермонтова обвинили в демонизме. Сатанинским демоном называли, что было опасно для жизни.
Он был «русскою душою», всем не объяснишь…

     И, в том числе, поэтому,
«Дочь Петра Аркадьевича Столыпина, (премьер-министра начала 20-го века, авт.) Мария, в своих воспоминаниях пишет:
 Лермонтов, бабушка которого была Столыпина, оставил по себе много воспоминаний в нашей семье. Родные его не любили за невыносимый характер. Особенно одна тётушка моего отца настолько его не терпела, что так до смерти и не согласилась с тем, что из-под пера этого «невыносимого мальчишки» могло выйти что-нибудь путное:..».
«… одна тётушка моего отца…» и была двоюродной тёткой Михаила Юрьевича Лермонтова, звали её Мария Аркадьевна Столыпина. С возрастом, не без влияния агрессивного окружения многочисленных родственников, изменившая мнение о своём двоюродном племяннике. В последнем десятилетии жизни стала гофмейстериной двора, «кавалерственной» статс – дамой российского царского двора, в правлении императора Александра III.

     Михаил Юрьевич написал несколько произведений о семейной вражде, трагизме родственных отношений. Публикации их не было, а свет, в том числе «высший» все всё знали.
Кто за кого, показателен пример в то время.
Известный художник Карл Брюллов, рисуя портрет красавицы Марии Аркадьевны Бек (Столыпиной), откровенно ей дерзил, называл пренебрежительно и оскорбительно «бекшей».
От одного к другому сплетнями, унизительной молвой, общество оценивало перевес в войне за влияние, религиозные предпочтения, за огромные деньги наследника богатств бабушки поэта Лермонтова. Его бабушка, Арсеньева Елизавета Алексеевна, со стороны матери, из рода Столыпиных, во внуке души не чаяла, всё ему…
Была приятельницей императрицы, приближался 1841 год…


Конец 1 главы.
Вторая будет много позже, тайна 2-ой главы,
но будет, после темы «Пушкин» весь.

----------------

Публикуя на сайте «стихи» первую главу, пришёл отзыв от моего читателя, знатока произведений Пушкина и Лермонтова, поэта Горошковой Барычевой Татьяны.

Рецензия на «Часть 10. Прелестная грация величия, Столыпина», фрагмент.

 Ещё раз добрый вечер Владимир.
 Благодарю вас за вашу работу.
 Посмотрела и портреты Марии Аркадьевны.
 Не любить её нельзя, хороша.
 В 1832 году Лермонтов пишет стихотворение
 "Прелестнице"…, в 1841…"Договор".
 Белинский сказал, "что это глубочайшее стихотворение,
 до понимания, которого не всякий дойдёт." Но быть может
 оно посвящено Марии Аркадьевне?
 С благодарностью после прочтения, Татьяна.

Я ей ответил, фрагмент.

Доброй ночи, Татьяна!
Все ответы в последней части 1-ой главы, но чутьё ваше похвально…

Рецензия Татьяны на «Часть 10. Прелестная грация величия, Столыпина», состоялась за 3 части главы до окончания, чутьём современного поэта, она сделала предположение, стихотворение «Договор» посвящено Марии Аркадьевны Бек (Столыпиной).
 
По справочникам.
Данные центральных архивов лермонтовского наследия, склады творений поэта, содержат сотни не идентифицированных произведений Лермонтова.
Одностишия, двустишия, четверостишия, заголовки, разброс текстов. Отдельные стихотворения «под Лермонтова», разные подделки (вопрос), копии строк.
Работы ровно на тысячу лет!
Чутьё современных поэтов, молодых и возрастных помогло бы распознать массу лермонтовских «вещей» в нераспечатанных запасниках.
Но!  Всё «богатство» спрятано, опечатано, с грифом «трогать запрещается», «вход воспрещён».