Инна Фролова. Наполнюсь вновь тобой...

Владимир Сорочкин
Наполнюсь вновь тобой, как вскрывшиеся реки,
Что ищут берега, проснувшись по весне,
И, сбросив с плеч своих ледовые доспехи,
О том, что я живу, они напомнят мне.

Наполнюсь вновь тобой, как будто ливнем спелым,
Наполнюсь, словно ночь, Купальской ворожбой,
Промокшим ноябрём – от ожиданья белым,
Как первым снегом вновь наполнюсь я тобой.

Перевод с белорусского


* * *

Напоўнюся табой, як гэта робяць рэкі,
Прачнуўшыся ў пару па маладой вясне.
Скідаючы з плячэй зімовыя даспехі
Аб тым, што я жыву, яны напомняць мне.

Напоўнюся табой, нібы дажджом саспелым,
Як ноч, напоўнюся Купальскай варажбой,
У гразкі лістапад — чаканнем чыстым, белым,
Як першым снегам, я напоўнюся табой.