Маляр
Я много комнат... Гнулся так,
на выходе из дома,
как лазом тёмным на чердак
взбирался незнакомый.
Стена бледна, колёр бледней,
чем нанесённый ниже.
Черта видна– линейка к ней,
кладу грунтовку выше.
Пигмент, корицу как– в бадью,
да размешать получше.
Как угоревший, не таю:
тошнит меня и пучит.
Ничто как нечто крыто мной
по десяти шаблонам.
Я много комнат... Ни одной
не дамся, гроболонам.
Теодор Крамер («Der Zimmermaler»)
перевод с немецкого Терджимана Кырымлы