Бессмертный даос Лу ловит не того беса

Владимир Фёдорович Власов
БЕССМЕРТНЫЙ ДАОС ЛУ ЛОВИТ НЕ ТОГО БЕСА

(О чём не говорил Конфуций)

В сорок девятый год имперского Цянь-лун правленья (1784)
Чжан Чжун-чжэнь, сдав экзамены на чин весьма почётный,
Стал цензором в Сюнцзяне, куда прибыл с порученьем
Проверить весь реестр веденья дел властей, учётный.

Всегда на кане засыпал он в своём кабинете,
Ночь каждую тревожили его мышей сраженья,
Их беганье, шуршание и шум передвиженья,
Спать не давая, утомляли все проделки эти.

Измученный зажёг он фейерверк раз у постели,
Чтоб их прогнать, но мыши от него не уходили,
Ружьё взяв, он стрелял в них через дыры пола в щели,
Но те как бы не слышали, глухими словно были.

Подозревать стал Чжан, что мыши к шуму не причастны,
Что что-то есть ещё там, что весь шум этот рождает,
Осматривать углы стал у постели все пристрастно,
И понял, что не шум мышей там спать ему мешает.

За кабинетом была комната его служанки,
Раз ночью видит тень - идёт к ней в чёрном парень бравый,
Как мышь с шуршанием приблизился к её лежанке,
Хотел предаться страстно сексуальным с ней забавам.

Но девушка, как видно, была против принужденья,
И тут, что было силы, стала вдруг сопротивляться,
Но, потеряв сознанье, вынуждена была сдаться,
Чжан понял, что избавить её должен от мученья.

Чжун-чжэнь дал амулет нефритовый служанке бедной,
Она могла чтоб оставаться под его защитой,
Который сделал ей даос по кличке Лу Бессмертный,
Лежать он должен на её груди, рукой прикрытый.

Той ночью дух, желающий её, не возвратился,
Но через ночь опять пришёл и ею забавлялся,
И даже амулет он осквернил, что с ней остался,
Узнав об этой новости, Чжан очень рассердился.

Даоса Лу алтарь он попросил дома построить,
Чтоб маг за это дело со всей тщательностью взялся,
И для изгнанья беса амулеты приготовить,
И через три дня в виде лиса бес ему попался,

Которого он запечатал сургучом в кувшине,
Все в доме успокоились, довольным Чжан остался,
Решил, что кончено всё, но средь ночи, посредине,
Опять вдруг в спальне девушки тот шум раздался.

Над всеми насмехаясь, бес сказал: «Всё бесполезно,
Попался брат мой, захотел у девушки остаться,
Не знал, где можно, а где нужно просто воздержаться,
Лу не поймать меня, я кланяюсь ему любезно».

С тех пор страсть беса ещё больше ненасытной стала.
Позвал Чжан Лу и стал просить об изгоненье,
Но Лу сказал: «Лишь раз мой труд всесилен в примененье,
Второй раз пользы от него уже бывает мало».

У Чжана не осталось выбора, чтоб защититься,
И дом свой защитить от разных бесов посещенья,
Решил он, чтоб помочь служанке, к богу обратиться,
Той местности, где жил, и в храме попросить спасенья.

И каждый вечер девушка в том храме оставалась,
Молилась богу и средь благовоний засыпала,
Но в доме Чжана вновь насилью беса подвергалась,
И ночью вакханалия случалась та сначала.

Полгода продолжалось так, зима вдруг наступила,
Снег выпал, с гостем в шахматы играл Чжан, ночь настала,
Открыл окно и плюнул, а слюна на хвост попала   
Животному, оно на обезьяну походило,

Лицо имело чёрное и с жёлтыми глазами. 
Оно согнулось будто из окна на землю слезло,
Чжан плюнул на спину, обросшую всю волосами,
Животное в испуге отскочило и исчезло.

А утром девушка сказала Чжану: «Ночью этой
Чудовище мне говорило, вы его раскрыли,
Что знаете его секрет, узнали тайну где-то,
Оно уходит от меня, чтоб вы не изловили.

Ко мне бес не придёт, а вам - моё благодаренье, 
Теперь могу спокойно спать, его не опасаясь».
С тех пор тот бес не приходил, исчез, где-то скрываясь,
А может быть, нашёл себе другое увлеченье.
 

Власов Владимир Фёдорович