Бхагават Гита Глава 9

Тарас Скворцов
(Раджа-гухйа-йога, Величайшее Таинство, самое сокровенное знание)

1
И сказал Господь Всевышний: «О, Арджуна, друг Мой славный
Не завистливый, не злобный. Ты достоин знать все тайны.
Тайн всех самых сокровенных передам тебе Я знанье
Чтоб ты шел к освобожденью от мирского зла, страданья

2
Это знанье – царь всех знаний, тайна тайн всех сокровенных
Это - в самом чистом виде суть религий всех священных
Ибо душу позволяет ощущать духовным зреньем
И приносит радость жизни, вечной жизни ощущенье
 
3
О, врагов всех победитель, тот, кто веры не имеет
В преданное Мне служенье чисто из любви ко Мне
Тот и смысл в этой жизни хоть найдет, но не имеет
И, крутясь здесь в мире смерти, так и не придет ко Мне

4
Непроявленною формой пронизал Я все на свете
И содержит эта форма всю природу, всех живых
И присутствую душою Я во всех созданьях этих,
и они – мои частички. Все во Мне, но Я не в них

5
Я – Творец их, Я – Причина и, поэтому, Я в них
Я не часть сего Творенья, но Творенье – Моя часть
И, поэтому не в них Я, независим Я от них
Ибо все по Моей Воле и безмерна Моя власть

6
Так же, как могучий ветер в небе дующий повсюду
Вечно в небе остается по природе естества
Так во Мне все остаются, что бы с ними ни случалось
что бы ни происходило, все живые существа

7
О, сын Кунти, постоянно, каждый раз в конце эпохи
Я Вселенные вдыхаю, всю материю Мою
А потом, в начале новой, наступающей, эпохи
Я творенье выдыхаю и миры все создаю

8
И, как только эта новая эпоха наступает,
все, что были, формы жизни сразу снова создаю
В соответствии с природой, что они в себе развили
в прошлой жизни и эпохе, и свободу им даю

 9
И вся деятельность эта – сотворенье, разрушенье
всех миров материальных не влияет на Меня
Отрешенный от мирского Я в нейтральном положеньи
Управленье совершает там энергия Моя

10
Иллюзорная природа - иллюзорных плод энергий
тех, что, под моим надзором, проявляются в мирах
и они всем управляют, все творят и разрушают,
проявляясь в неподвижных и подвижных существах

11-12
Моей сути трансцендентной те глупцы не понимают
Кто Меня за человека в этом мире принимают
И, о Господе существ всех, это глупое их мненье
Есть не только просто глупость, но, по сути, оскорбленье

Они строят в этом мире планы призрачного счастья
Ищут знания без Бога, даже ждут освобожденья
Но, безбожное сознанье, человеческие страсти
Обнуляют все надежды у введенных в заблужденье

13-14
О, сын Притхи, но, однако, все возвышенные души
Знают, что Я ЕСМЬ Всевышний и все преданно Мне служат
Ибо высший матерьяльный вид живого существа -
Человеческий мой облик, по природе естества

Все ко Мне они стремятся и все славу Мне поют
И надеждою на встречи со Мной в будущем живут

15
Есть и разные другие, кто познать Меня стремятся -
Кто в душе увидит Бога, поклоняется он ей
Кто-то в форме полубога Мне стремится поклоняться,
кто-то во Вселенской форме. Все в конечном счете - Мне.

16
Я ЕСМЬ всякая по Ведам приносимая Мне жертва,
Я ЕСМЬ жертвоприношенье, что приносится всем предкам
Я - огонь, трава и масло – жертвы всякой подношенье
Я ЕСМЬ и само свершенье всякой жертвы приношенья

17
Я – отец и мать вселенной, всех опора и родитель
Я - объект всего познанья, от грехов освободитель
Я ЕСМЬ – «Ом» - тот звук священный, первый звук с начала лет
Я ЕСМЬ Риг, Яджур и Сама, содержание всех Вед

18
Я ЕСМЬ цель, Я ЕСМЬ опора, Я – хозяин, Я – свидетель
Я – прибежище, обитель, лучший друг и благодетель
Я ЕСМЬ семя вечной жизни, разрушитель и творец
Я - всего, что есть начало и основа и конец

19
Я даю тепло и влагу, и бессмертие и смерть
Мир духовный и телесный заключаются во Мне

20-21
Кто на высшие планеты ради высших наслаждений
устремляются -  пьют сому и три Веды изучают -
Косвенно ко мне стремятся, и их новое рожденье
там, очистившись от кармы, все они и получают
По делам благочестивым будут всем там наслаждаться
исчерпав же все заслуги вновь на Землю возвратятся.

Тот, кто Веды изучает ради чувств всех наслажденья
Бесконечно повторяет циклы смерти и рожденья

22
Тем же, кто ко Мне стремятся и желают одного –
Созерцанья постоянно только Лика Моего,
в поклоненьи и служеньи – тех Я Лично защищаю
все даю им то, что нужно, что имеют сохраняю

23-24
Те, кто служат полубогу с верою и поклоненьем
В самом деле совершают поклонение лишь Мне
Ибо Я лишь наслаждаюсь от их жертвоприношений
В соответствии с их жертвой одаряя их вполне

Но поскольку они сами это все не понимают
Все рождаются и снова все болеют, умирают

25
Поклоняющийся предкам достигает этих предков
Поклоняющийся духам достигает их планет
В поклоненьи полубогу достигают полубога
А со Мною вечно будет, поклоняющийся Мне

26
Если преданный Мне бхакта Мне предложит фрукты, воду
Или же цветок красивый или, даже, хоть листок
Я приму его всем сердцем, этот дар чистосердечный
Суть в любви и пусть подарит то, что хочет и что смог

27
Что бы в жизни ты ни делал, предлагал иль отдавал
Ел или же стал аскетом – Мне все это предлагай

28
И тогда освободишься от последствий своих действий
От плохих или хороших этих дел своих последствий
Этот принцип отреченья соблюдай всегда вполне
И, без всякого сомненья, ты тогда придешь ко Мне

29
Мне никто не ненавистен, и никто Мне и не дорог
Равно Я желаю блага всем живущим существам
Но, кто преданно Мне служит, связан преданной любовью
С теми Я любовью связан, причисляя их к друзьям
 
30
Если низкие поступки бхакта даже совершает
Но Мне служит в отреченьи и ко Мне хочет прийти
Я его не осуждаю, очищаю и прощаю
Ибо он святой по сути и на правильном пути
 
31
Быстро будет он украшен добродетелями всеми
И достигнет он покоя, без греха от низких дел
О, сын Кунти, кому хочешь объявить ты можешь смело
Никогда Моего бхакта не постигнет злой удел

32
О, сын Притхи, кто угодно, вайшья, женщина и шудра,
В деградирующей, даже, если кто рожден семье
Достигает высшей цели и ко Мне в конце приходит
Если полностью находит он прибежище во Мне

33
И, тем более, брахманы, те, кто Веды понимают
Кшатрии, кто верен долгу, справедливые цари
Преданные Мне в служеньи высшей цели достигают
И поэтому в служенье Мне себя ты подари

34
Свое сердце открывая подари его ты Мне
Ум свой мыслью занимая посвяти ее ты Мне
Всей душою в поклоненьи , обрати его ко Мне
И тогда ты, несомненно, с радостью придешь ко Мне