Иван Вазов. Российским воинам

Терджиман Кырымлы Второй
На руските войни

О, руси, о, братя славянски,
защо сте вий тука? Защо сте
дошле на полята балкански
немили, неканени гости?

Желали би вас възхитени
да срещнем со сълзи и с китки...
Но идете вий настървени,
на грозни зовете ни битки!

Желали би вас да прегърнем
и тоз път сърдечно, горещо.
Но взорът ви свети зловещо...
Как ръце сега да разгърнем?

О, руси! Аз друг път ви славях
за подвиг велик и чутовен,
високо ви ликът поставях
във мойта душа, в мойта песен!

Вий някога знаме Христово
развяхте за благо човешко–
строшихте ни игото тежко,
а днеска ни носите ново!

И пак не ви мразим (не крия:
обича ви още народа);
но любим и свойта свобода,
стократно по любим я ния.

За тоз кумир ния се бием
и с чужд, и със близък упорно
и няма ний врат да превием
пред никакво иго позорно!

О, колко ви, братя, жалея!
О, как би желал, братя клети,
свобода и вам, и за нея,
кат нас да живейте и мрете!

Иван Вазов


Российским воинам

Являясь непрошеной ратью,
незваные вои не гости:
славяне российские братья,
мечи у порога хоть бросьте.

Нам выстлать дорогу цветами,
следами от счастья умыться...
А вы-то вернулись, чтоб с нами
на смерть неминучую биться?

Нам снова как братьям обняться,
но взор ваш пылает зловеще,
но зубы по-волчьи дразнятся,
из сердца лишь ненависть плещет.

Кого я, родимые, славил
за подвиг великий, чудесный,
примером грядущему ставил
сердечной, душевною песней?

Вы некогда знамя Христово
во благо Балкана воздели–
ярма ли замыслив обнову,
об иге российском радели?

Скажу от народа народу:
мы любим и вас, и Россию,
но любим стократы свободу,
и вас о другом не просили.

Воюя с собой и чужими
на диво банкирам и нищим,
мы воли желаем как жизни,
и вашего рабства не ищем.

Не делится слава былая,
и братство не жёрновом в воду.
Мне жаль вас, и я вам желаю
сраженья за вашу свободу.

перевод с болгарского Терджимана Кырымлы