Я родила́сь, когда в садах
Ломились яблони от света,
И желудями на дубах
Неумолимо зрело лето,
Когда погожий день затих,
Считая осени приметы
На паутинках золотых.
Я родила́сь, когда вдали
По небу августа торопко
На юг летели журавли,
На землю тень бросая робко,
На чуть заметную в овсах
Не мной исхоженную тропку,
Тоскою тая в небесах.
Я родила́сь, когда...
Перевод с белорусского
* * *
Я нарадзілася тады,
Як спеляць жалуды дубровы,
Губляюць яблыкі сады.
І лета ціхія размовы
Аб сумнай восені вядзе,
Да золку шэпчучы замовы
На першай тонкай павуце.
Я нарадзілася, калі
Па небе, як сам жнівень, спелым
Плылі самотна жураўлі,
Свой цень кідаючы нясмела
На залацістыя стагі,
А потым у аблоках белых
Знікалі песняю тугі.
Я нарадзілася тады...