Март Иоганна Гауденца фон Салис-Зеевиса

Левдо
Иоганн Гауденц (1762 - 1834).
Мартовская песнь, с нем.

Лёд растаял, снега нету,
Воздух чище и светлей,
Липа, солнышком согрета,
Каждой почкой ждёт расцвета,
Близко время возрожденья
Полных влагою полей.

Вот фиалка голубая
Распустила поясок,
Следом примула простая
Запестрела, прорастая,
И янтарно-жёлтый крокус
Испещрил в саду песок.

Обновляя жизнь природы,
В марте дольше длится день.
Мошки водят хороводы,
Птицы свищут, блещут воды,
И таясь в долине горной,
Резвый прыгает олень.

Вот проснувшиеся пчёлы
Зажужжали в миндале.
Слышен гомон, шум весёлый:
Детвора бежит из школы:
Скоро светлый праздник Пасхи,
Лучший праздник на земле!

Семена, зачатки, зёрна!
Наступает ваш черёд
Из могильных трав и дёрна
Пробиваться в мир упорно...
Верь: и нас восстать из гроба
Бог однажды призовёт!



Об авторе по нем. Википедии:

Иоганн Гауденц, барон фон Салис-Зеевис (нем. Johann Gaudenz von Salis-Seewis;
1762--1834 г.).  Швейцарский поэт. Писал по-немецки.
Происходил из старинной дворянской семьи. В 1779 -- 1789 гг. служил офицером
в швейцарской гвардии французского короля в Париже, пока тот не был низложен
французской революцией. Затем фон Салис совершил путешествие по Нидерландам
и Германии, где познакомился с Гете, Гердером, Шиллером, Виландом и Маттиссоном.
Друзья-литераторы назвали его "швейцарским соловьем".
В 1793 г. он вернулся в Швейцарию, женился, и поступил в местный совет своей
коммуны Малан. Он активно участвовал в политических процессах в Швейцарии.
После того, как его родной край был оккупирован Австрией, И. Гауденцу пришлось
бежать с семьей в Цюрих. Здесь он был назначен генеральным военным инспектором.
Военная карьера у него не сложилась, поэтому спустя некоторое время
он отправился в Берн, где получил место в Кассационном суде. Затем ему удалось
вернуться на родину, в недавно учреждённый кантон Граубюнден. Там он занимал
до 1817 г. ряд государственных должностей, а затем подал в отставку в чине
федерального полковника. До своей смерти в 1834 г. он жил в уединении в Малане.
На том месте, где был замок его предков, в память о нем установлен камень
со словами «певец родины, слуга народа».
Поэтический стиль фон Салиса отличает созерцательность; его основные темы --
природа и родина.
Его вдохновляли идеи Французской революции, он был прогрессивным сторонником
прав человека и порвал с консервативными олигархическими традициями предков.

Немало стихотворений фон Салиса положены на музыку.

"Осенняя песня" („Bunt sind schon die Waelder“ ) в чудесной обработке Фр. Райхардта
давно слывет народной и является самым известным сочинением поэта.
Прослушать:

Песня Фр. Шуберта на те же стихи.  Прослушать:


Оригинал:
Johann Gaudenz von Salis-Seewis.
Maerzlied

Nun, da Schnee und Eis zerflossen
Und des Angers Rasen schwillt,
Hier an roten Lindenschossen
Knospen bersten, Blaetter sprossen,
Weht der Auferstehung Odem
Durch das keimende Gefild.

Veilchen an den Wiesenbaechen
Loesen ihrer Schale Band;
Primelngold bedeckt die Flaechen;
Zarte Saatenspitzen stechen
Aus den Furchen; gelber Krokus
Schiesst aus warmem Gartensand.

Alles fuehlt erneutes Leben:
Die Phalaenen, die am Stamm
Der gekerbten Eiche kleben,
Muecken, die im Reigen schweben,
Lerchen, hoch im Aetherglanze,
Tief im Thal das junge Lamm!

Seht! erweckte Bienen schwaermen
Um den fruehen Mandelbaum;
Froh des Sonnenscheins, erwaermen
Sich die Greise; Kinder laermen
Spielend mit den Ostereiern
Durch den weissbebl;mten Raum.

Spriesst, ihr Keimchen, aus den Zweigen,
Spriesst aus Moos, das Graeber deckt!
Hoher Hoffnung Bild und Zeugen,
Dass auch wir der Erd' entsteigen,
Wenn des ew'gen Fruuehlings Odem
Uns zur Auferstehung weckt!