Лю Да-бай. Осень. Вечер

Евгения Давыдянец
Птица, окончив полет,
Крылья сложила.
Вечер. Пожар озарил водоем -
Солнце спустилось.
С красных соцветий камыш
Пух свой роняет.
Утром осеннюю тишь
Птица встречает.
**********************************
Перевод с китайского
Внука Владимира Кириченко.
(Конкурс молодых переводчиков)
Лю Да-бай
Род деятельности:
литературовед, педагог, поэт
Лю Да-бай (1880, Шаосин, пров. Чжэцзян, — 1932, Ханчжоу) — китайский поэт, литературовед, педагог. Участник лит. революции в Китае и «Движения 4-го Мая». Выступал за внедрение в поэзию разговорного языка.

На фото Мискантус - китайский красный камыш.