Succuba

Сергей Владимирович Лопатин
Белый день, меня усталым
Ты таким ещё не видел.
Я не то чтобы стал старым
И тебя возненавидел,

Но всё более мне ближе
Ночь с безумно-жёлтым глазом,
С демонессами на крышах,
Опьянёнными закатом.

Сон едва ресниц коснется,
И суккуба, спрятав когти,
В спальню тихо проберётся
И прильнёт к горячей плоти,

Стосковавшейся по жару
И объятьям бессловесным,
Как задуманную карту
Из колоды жажд телесных

Сокровенное желанье
Отгадает - и свободной
От запретов и морали,
Без смущенья обнажённой

Женщиной fatale предстанет!
Той, что нет на этом свете,
Тьма которую рождает,
Наслаждение до смерти

Кто бесстыдно предлагает.
Ей противиться - нет воли:
Вся, как есть: в соку, нагая,
В моём сумрачном алькове

Страсть лихую разнуздает,
По податливому телу
Поцелуи разбросает,
И всю жизненную силу

Заберёт с протяжным воем
В лоно тёплое, как море,
Бархатное, неземное
Раз за разом, снова-снова…

И уйдёт, меня не помня,
За мгновение до утра
Сквозь распаренные окна
Также, как вошла - безмолвно!

 
Cуккуб, Cуккуба  ( от лат. succuba – любовница)  — в средневековых легендах демонесса похоти и разврата, посещающая ночью мужчин и вызывающая у них сладострастные сны.
Fatale {фатАль}  -  роковая, смертоносная  ( франц. язык)