К. П. Кавафис. Слава Птолемеев

Я царь Лагид. И в каждом наслажденьи
( с моею властью и богатством ) искушён.
Мне пошлой роскошью царь Селевкид смешон.
Никто не выдержит со мной сравненья,
ни варвар, и ни Македонец. Наконец,
для вдумчивых умов и избранных сердец
есть город мудрости, всеэллинский венец,
в науке каждой и в искусстве образец.



             1911, май



            Перевод с греческого
                11.10.2018
                23:50



           Источник: http://www.kavafis.gr/poems/content.asp?id=84&cat=1


           Иллюстрация из интернета -  John Collier

  * Птолемеи ( Лагиды ) - династия правителей Египта в IV-I веках до н. э. - в эпоху эллинизма. Основана диадохом Александра Македонского Птолемеем I.

 ** Селевкиды — династия правителей эллинистического государственного образования в IV-I веках до н. э., основанного диадохом Александра Македонского Селевком Никатором.

*** Город мудрости - Александрия


               


Рецензии
У всех династий и царей
По сути
Одна корона. Но мудрей,
Чем залп орудий,
Жаль, ни один не изобрёл
Ещё правитель!
Вражда живее всех смертей:
Актёр и зритель...

Татьяна Костандогло   14.10.2018 13:58     Заявить о нарушении
Да, ты сразу уловила за высокомерными, хотя и справедливыми, речами царя Египта( одного из Птолемеев, не называемого Кавафисом конкретно по имени ) о ценимых им видах наслаждения, настроение враждебного противостояния между Птолемеями и Селевкидами.

Благодарю.

Евгения Казанджиду   14.10.2018 17:48   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.