Я тебя никогда не забуду перевод на украинский

Петр Голубков
Я ТЕБЯ НИКОГДА НЕ ЗАБУДУ (А.Вознесенский на муз. А.Рыбникова, https://www.youtube.com/watch?v=9cKjs-d4EPs)

Ты меня на рассвете разбудишь
Проводить необутая выйдешь
Ты меня никогда не забудешь
Ты меня никогда не увидишь

Заслонивши тебя от простуды
Я подумаю: "Боже, Всевышний"
Я тебя никогда не забуду
Я тебя никогда не увижу

Не мигают, слезятся от ветра
Безнадежные карие вишни
Возвращаться - плохая примета
Я тебя никогда не увижу

И качнутся бессмысленной высью
Пара фраз залетевших отсюда
Я тебя никогда не увижу
Я тебя никогда не забуду

НЕ ЗАБУДУ ТЕБЕ Я НІКОЛИ (до 85-річчя Марка Захарова, вільний переклад П.Голубкова)

Ти мене на світанку розбудиш,
Проводити невзутою вийдеш
Ти ніколи мене не забудеш,
Ти ніколи мене не зустрінеш.

Заслонивши тебе від застуди,
Я подумаю: "Боже, Всевишній"
Я ніколи тебе не забуду,
Не побачу ніколи скоріше.

І сльозяться, і блимають вперто
Безнадійні покинуті вишні.
Повертатись - погана прикмета,
Не побачу тебе я скоріше.

І гойднуться, безглуздо неначе,
Пара фраз, з неба кинутих долу:
- Я ніколи тебе не побачу,
Не забуду тебе я ніколи.