Томас Кэмпион 1567-1620 Жив терпением мудрец

Лукьянов Александр Викторович
Жив терпением мудрец,
Полон жалости добряк,
Кто беднее всех – гордец,
Отомщу, кричит слабак.
Но лишь тот, кто всех простил, –
Человечность проявил.

Начинает кто-то спор,
Затрудняя поиск свой,
Счастлив, коль везде раздор,
Недоволен – мировой;
Разрушает сей злодей
Связь в сообществе людей.

Совесть ныне – шум пустой,
Доброты порыв остыл,
Был когда-то век златой –
До законов ум судил:
Стыд стеснял, а не статут,
Норма – честь в любви, не блуд.

Ведь любовь полна щедрот,
Как апрельский дождь, а вслед
Греет солнце – всё растёт:
Нужный плод и нежный цвет.
Эти добрые лучи
И в любви так горячи.



Thomas Campion (1567-1620)

Wise men patience never want

Wise men patience never want;
 Good men pity cannot hide;
 Feeble spirits only vaunt
 Of revenge, the poorest pride :
 He alone, forgive that can,
 Bears the true soul of a man.

 Some there are, debate that seek,
 Making trouble their content,
 Happy if they wrong the meek,
 Vex them that to peace are bent :           10
 Such undo the common tie
 Of mankind, society.
 
 Kindness grown is, lately, cold ;
 Conscience hath forgot her part ;
 Blessed times were known of old,
 Long ere Law became an Art :
 Shame deterred, not Statutes then,
 Honest love was law to men.

Deeds from love, and words, that flow,
 Foster like kind April showers ;            20
 In the warm Sun all things grow,
 Wholesome fruits and pleasant flowers ;
 All so thrives his gentle rays,
 Where on humane love displays.