Твой зов

Рагим Рахман
Твой зов

…Когда расстаёмся, во взгляде твоём
Читаю: «Я жду… Возвращайся скорее…»
На сколько бы я ни покинул свой дом,
Свет глаз твоих всюду меня обогреет.

Когда совершу шаг неверный опять,
«Заботливых» слов я услышу немало…
И только простое твоё – «Буду ждать…» –
Назад меня к жизни не раз возвращало.

        Перевод с табасаранского
             Марины Ахмедовой-Колюбакиной
     http://www.stihi.ru/avtor/ahmedova52